"بِحقّ الجحيم ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Que raio
        
    • Que diabos
        
    • Que diabo
        
    • que é que
        
    • que raios
        
    • O que é
        
    Meu estúpido filho da mãe! Que raio achas que estás a fazer? Open Subtitles أنت إبن العاهرة الغبي بِحقّ الجحيم ما تَعتقدُ أنت هَلْ يَعْملُ؟
    O Que raio é que ainda estou cá a fazer? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما صباحاً أنا ما زِلتُ العَمَل هنا؟
    Não se importa de me dizer Que diabos se passa? Open Subtitles تَتدبّرُ صادقاً ني بِحقّ الجحيم ما هذا هَلْ كلّ شيء عن؟
    Que diabos vais fazer com o malcheiroso? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما نحن ذاهِبونَ إلى هَلْ بالنَتِنِ؟
    Bem, Que diabo é que estou para aqui a dizer? Open Subtitles حَسناً، بِحقّ الجحيم ما هَلْ أنا ما زال يَقُولُ؟
    O que é que não aconteceu durante esse passeio? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما مَا حَدثتْ على هذه الجولةِ؟
    Como sempre, não sei de que raios estás a falar. Open Subtitles كالمعتاد، أنا لا أَعْرفُ بِحقّ الجحيم ما أنت تَتحدّثُ عنه.
    - Meu Deus! Está bem? - Que raio era aquilo? Open Subtitles أوه،اللهي هَلْ أنت بخير بِحقّ الجحيم ما ذلك
    Que raio de penteado é este? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما نوع حلاقةِ الشعر هَلْ ذلك؟
    Que raio vai ela fazer com a garrafa de Coca Cola? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما هي سَتَعمَلُ بتلك قنينةِ الكوكا؟
    Mas Que raio andas a fazer, 007? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما الذي تُحاولُ أَنْ تَعمَلُة، 007؟
    - Senhor. - CopeIand, Que raio lhe aconteceu? Open Subtitles سيدي كوبيلاند، بِحقّ الجحيم ما حَدثَ إليك؟
    Que raio fazes no carro da minha mãe? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما تَعْملُ في سيارةِ أمِّي؟
    Que diabos estavam a fazer? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما هَلْ كُنْتَ تَعْملُ في هناك؟
    - De Que diabos estão a falar? Open Subtitles ما؟ بِحقّ الجحيم ما أنت رجال يَتحدّثونَ عنهم؟
    Que diabos se passa contigo? Estás de castigo! Open Subtitles إِسْتِمْرار بِحقّ الجحيم ما مَعك؟
    O Que diabos está acontecendo aqui? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما هَلْ إِسْتِمْرار بهنا؟
    Que diabo está a vir que é assim tão importante? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما هذه الشحنة القادمة المهمة جداً، ايه؟
    Bem, Que diabo é que nós parecemos? Open Subtitles حَسناً، بِحقّ الجحيم ما هَلْ نَبْدو مثل؟
    Que diabo ainda fazes aqui? ! Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما هَلْ أنت ما زِلتَ تَعْملُ هنا؟
    - O que é que vocês estavam a fazer ali? Open Subtitles - بِحقّ الجحيم ما هَلْ كَانتْ تَعْملُ ظهراً هناك؟
    que raios está a fazer? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما هَلْ تَعتقدُ بأنّك تَعْملُ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more