"تأتي معنا ♪" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vir connosco
        
    Pode vir connosco e lutar sob as minhas ordens, ou voltar para aquele bar do Texas onde o encontrei. Open Subtitles بوسعك ان تأتي معنا وتقاتل تحت امرتي وبطريقتي او عد الى تلك الحانة التي وجدك بها في تكساس
    No próximo ano, tens de vir connosco. Open Subtitles مرحباً تشاس , في العام القادم عليك أن تأتي معنا
    Na verdade, você vai ter que vir connosco para levar o dinheiro. Open Subtitles في الحقيقة عليكِ ان تأتي معنا لكي تحصلي على أموالك
    Agora já não precisas de vir connosco para o bordel! Open Subtitles الآن أنت لست بحاجة إلى أن تأتي معنا إلى المبغى
    Tens a certeza que queres vir connosco, Trevor? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك تريد أن تأتي معنا يا تريفور؟
    Gostava que houvesse uma maneira de poderes vir connosco. Open Subtitles أتمنى لو أنه كان هناك وسيلة يمكنكي بها أن تأتي معنا
    - General, você tem que vir connosco. Open Subtitles ـ أيّها الجنرال، يجب أن تأتي معنا ـ ماذا تفعلون ؟
    Vais ter de vir connosco, se queres mais. Open Subtitles يجب أن تأتي معنا إذا أرد المزيد من الطعام
    - Mas até que elas sejam descobertas, você deve vir connosco. Open Subtitles صحيح و لكن إلى أن يتم إكتشاف هذا فعليك أن تأتي معنا
    Posso dar-lhe uns minutos, Sr. Powell, mas temo que terá que vir connosco. Open Subtitles سوف أعطيك بضع دقائق سيد بول و لكن بعد هذا سوف تأتي معنا
    Pronto, podes vir connosco, mas vais ficar de boca fechada sobre qualquer coisa que vires. Open Subtitles حسنًا ، بإمكانكِ أن تأتي معنا لكن عليك أن تُبقي فمكِ مغلقًا حيالَ ماسترينهُ بعد قليل
    Só tem que vir connosco, estamos a evacuar o edifício. Open Subtitles إنما أريدك أن تأتي معنا فنحن نُخلي المبنى
    Temos de ir embora. Pode vir connosco. Open Subtitles علينا أن نذهب و أنت مرحبٌ بكِ أن تأتي معنا
    Tu deverias vir connosco e beber um copo antes de jantar. Open Subtitles يجب أن تأتي معنا وتتناول بعض الشراب قبل أن نتناول العشاء. فكرة جيّدة، أجل.
    Vou casar com a rapariga dos meus sonhos e, finalmente, consegui convencer a minha mãe a concordar a não vir connosco na nossa lua-de-mel. Open Subtitles أجل ، حسناً ، لما لا أكون ؟ ، أنا أتزوج فتاة أحلامي واخيراً جعلت أمي توافق أنلا تأتي معنا في شهر العسل
    Gostariam de vir connosco... para entreter Hondo e o seu bando de piratas? Open Subtitles صحيح تريد ان تأتي معنا عندما نسلي هوندوا وقرصانه هوردي؟
    Tens que vir connosco à esquadra. Temos que te fazer umas perguntas. Open Subtitles نريدك أن تأتي معنا لدينا العديد من الاسئلة.
    Não precisas de ficar aqui, podes vir connosco. Open Subtitles لا يجب عليك البقاء هنا يمكنك أن تأتي معنا
    Pode vir connosco e responder umas perguntas, ou podemos ir pelas vias oficiais. Open Subtitles الآن يمكنك أن تأتي معنا و إجابة بعض الأسئلة بالفرض، أو يمكننا أن نذهب من خلال الطرق المناسبة.
    Querido, tens a certeza que não queres vir connosco ao funeral? Open Subtitles عزيزي, هل أنت واثقٌ من أنك لا تريد أن تأتي معنا للجنازة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more