"تأثيراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • efeito
        
    • impacto
        
    • eficaz
        
    • eficiente
        
    • influentes
        
    • influência
        
    • eficazes
        
    Não um efeito causal... mas um estado geral de excitação neurológica. Open Subtitles ليس تماماً تأثيراً سببياً لكن حالة عامّة من الفورة العصبيّة
    E se um bloqueio na medula disparou uma espécie de efeito placebo? Open Subtitles ماذا لو أنّ التخدير الشوكيّ حفز تأثيراً وهميّاً من نوع ما؟
    Não são uma realidade objetiva, não é um efeito biológico sobre o "homo sapiens". TED فهي ليست حقائق موضوعية؛ وهي ليست تأثيراً عضوياً ما على الإنسان العاقل
    Ao que parece, teve um impacto em nós, mulheres, porque retrocedemos um milhar de anos ou assim. Open Subtitles من الواضح أنها كانت تمتلك تأثيراً علينا نحن النساء لأنها أعادتنا لثلاثمئة سة او هكذا
    Tenho certeza que ele teve ter tido um grande impacto nela. Open Subtitles حسناً ، أنا واثق من كونها تركت تأثيراً كبيراً عليها
    Politicamente, um ataque aéreo é a opção mais eficaz. Open Subtitles و الحقيقه ، أن الهجوم الجوي سوف يكون أكثر تأثيراً من تلك النقطة السياسية التي عرضها ، أيضاً
    O próprio demónio não poderia ser mais eficiente. Open Subtitles الشيطان بنفسة لايمكن ان يكون اكثر تأثيراً
    Acho que mais influentes do que Emily Dickinson ou Coleridge ou Wordsworth para a minha imaginação, foram os desenhos animados da Warner Brothers, Merrie Melodies ou Looney Tunes. TED أظن أنا ما كان أكثر تأثيراً من إيميلي داكنسون أوكولريدج أووردزورث علي مُخيلتي كانوا وارنر بروذرز، ميري ميلوديز ولوني تيونز بما صنعوه من أفلام متحركة.
    Como os genitais são os instrumentos dos animais para a reprodução, qualquer melhoria neles terá um efeito imediato. TED وإذ إن الأعضاء التناسلية هي وسيلة الحيوان للتكاثر، فإن أي تحسين عليها سيعطي تأثيراً مباشراً.
    O consumo duma quantidade excessiva de álcool pode ter um efeito semelhante. TED كما أن شرب كميات كبيرة من الكحول قد يكون لها تأثيراً مشابهاً.
    Essas espetadoras ativas causaram um efeito positivo imediato. TED كان لهذا النشاط تأثيراً إيجابياً شبه فورياً.
    Acho que os bombardeios não tiveram o efeito que se esperava. Open Subtitles أعتقد أنه كان للغارات تأثيراً ما كان للمرء أن يفكر فيه
    Isso pode ter um efeito desastroso na nossa reputação. Open Subtitles و لكن هذا سيحدث تأثيراً كارثياً . على سمعتنا هنا
    Isso causou em mim um enorme impacto, quando estava a fazer a investigação. TED و قد كان لهذا تأثيراً بالغاً علي .عندما كنت أجري هذا البحث
    Estudos demonstraram que a próxima geração de trabalhadores quer que o seu trabalho tenha um impacto maior. TED أظهرت الدراسات أن الجيل القادم من القوى العاملة يهتمون بكون عملهم يحدث تأثيراً أكبر.
    Por exemplo, para que um medicamento seja autorizado tem que demonstrar que é mais eficaz que um placebo em 2 ensaios. Open Subtitles على سبيل المثال، من أجل ترخيص دواء عليه أن يبين أنّه أكثر تأثيراً من الدواء الوهمي عَبرَ اختبارين.
    Vai descobrir que a musicoterapia é mais eficaz se os pacientes estiverem cá dentro para a ouvir. Open Subtitles أعتقد أنّكِ ستجدين المعالجة الموسيقيّة أكثر تأثيراً إذا كان المرضى بالداخل ليستمعوا إليها
    - Sim. Um transe auditivo... é um caminho de manipulação bem mais eficaz do que outros sentidos. Open Subtitles الغيبة السمعية طريقة أكثر تأثيراً من الحواس الأخرى.
    Talvez se desses uma oportunidade às pessoas para aprenderem, talvez a tua organização fosse mais eficiente. Open Subtitles حسناً ، يمكنك أن تعطي الفرصة لأحد أن يتعلم المنظمة قد تصبح أكثر تأثيراً
    E penso que será um dos mais influentes desenvolvimentos, tendências, direções e estímulos na nossa sociedade nos próximos 20 anos. TED وأعتقد أن هذا سيكون من أكثر التطورات تأثيراً على ميول وتوجهات مجتمعنا خلال ٢٠ سنة المقبلة.
    (Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. TED و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي.
    Todas essas coisas são significativamente mais eficazes e mais úteis do que saber se alguém é homem ou mulher. TED فعليّاً، كل هذه الأمور أكثر تأثيراً وفائدة بوضوح من معرفة جنس المستهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more