Não um efeito causal... mas um estado geral de excitação neurológica. | Open Subtitles | ليس تماماً تأثيراً سببياً لكن حالة عامّة من الفورة العصبيّة |
E se um bloqueio na medula disparou uma espécie de efeito placebo? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ التخدير الشوكيّ حفز تأثيراً وهميّاً من نوع ما؟ |
Não são uma realidade objetiva, não é um efeito biológico sobre o "homo sapiens". | TED | فهي ليست حقائق موضوعية؛ وهي ليست تأثيراً عضوياً ما على الإنسان العاقل |
Ao que parece, teve um impacto em nós, mulheres, porque retrocedemos um milhar de anos ou assim. | Open Subtitles | من الواضح أنها كانت تمتلك تأثيراً علينا نحن النساء لأنها أعادتنا لثلاثمئة سة او هكذا |
Tenho certeza que ele teve ter tido um grande impacto nela. | Open Subtitles | حسناً ، أنا واثق من كونها تركت تأثيراً كبيراً عليها |
Politicamente, um ataque aéreo é a opção mais eficaz. | Open Subtitles | و الحقيقه ، أن الهجوم الجوي سوف يكون أكثر تأثيراً من تلك النقطة السياسية التي عرضها ، أيضاً |
O próprio demónio não poderia ser mais eficiente. | Open Subtitles | الشيطان بنفسة لايمكن ان يكون اكثر تأثيراً |
Acho que mais influentes do que Emily Dickinson ou Coleridge ou Wordsworth para a minha imaginação, foram os desenhos animados da Warner Brothers, Merrie Melodies ou Looney Tunes. | TED | أظن أنا ما كان أكثر تأثيراً من إيميلي داكنسون أوكولريدج أووردزورث علي مُخيلتي كانوا وارنر بروذرز، ميري ميلوديز ولوني تيونز بما صنعوه من أفلام متحركة. |
Como os genitais são os instrumentos dos animais para a reprodução, qualquer melhoria neles terá um efeito imediato. | TED | وإذ إن الأعضاء التناسلية هي وسيلة الحيوان للتكاثر، فإن أي تحسين عليها سيعطي تأثيراً مباشراً. |
O consumo duma quantidade excessiva de álcool pode ter um efeito semelhante. | TED | كما أن شرب كميات كبيرة من الكحول قد يكون لها تأثيراً مشابهاً. |
Essas espetadoras ativas causaram um efeito positivo imediato. | TED | كان لهذا النشاط تأثيراً إيجابياً شبه فورياً. |
Acho que os bombardeios não tiveram o efeito que se esperava. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان للغارات تأثيراً ما كان للمرء أن يفكر فيه |
Isso pode ter um efeito desastroso na nossa reputação. | Open Subtitles | و لكن هذا سيحدث تأثيراً كارثياً . على سمعتنا هنا |
Isso causou em mim um enorme impacto, quando estava a fazer a investigação. | TED | و قد كان لهذا تأثيراً بالغاً علي .عندما كنت أجري هذا البحث |
Estudos demonstraram que a próxima geração de trabalhadores quer que o seu trabalho tenha um impacto maior. | TED | أظهرت الدراسات أن الجيل القادم من القوى العاملة يهتمون بكون عملهم يحدث تأثيراً أكبر. |
Por exemplo, para que um medicamento seja autorizado tem que demonstrar que é mais eficaz que um placebo em 2 ensaios. | Open Subtitles | على سبيل المثال، من أجل ترخيص دواء عليه أن يبين أنّه أكثر تأثيراً من الدواء الوهمي عَبرَ اختبارين. |
Vai descobrir que a musicoterapia é mais eficaz se os pacientes estiverem cá dentro para a ouvir. | Open Subtitles | أعتقد أنّكِ ستجدين المعالجة الموسيقيّة أكثر تأثيراً إذا كان المرضى بالداخل ليستمعوا إليها |
- Sim. Um transe auditivo... é um caminho de manipulação bem mais eficaz do que outros sentidos. | Open Subtitles | الغيبة السمعية طريقة أكثر تأثيراً من الحواس الأخرى. |
Talvez se desses uma oportunidade às pessoas para aprenderem, talvez a tua organização fosse mais eficiente. | Open Subtitles | حسناً ، يمكنك أن تعطي الفرصة لأحد أن يتعلم المنظمة قد تصبح أكثر تأثيراً |
E penso que será um dos mais influentes desenvolvimentos, tendências, direções e estímulos na nossa sociedade nos próximos 20 anos. | TED | وأعتقد أن هذا سيكون من أكثر التطورات تأثيراً على ميول وتوجهات مجتمعنا خلال ٢٠ سنة المقبلة. |
(Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. | TED | و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي. |
Todas essas coisas são significativamente mais eficazes e mais úteis do que saber se alguém é homem ou mulher. | TED | فعليّاً، كل هذه الأمور أكثر تأثيراً وفائدة بوضوح من معرفة جنس المستهلك. |