"تأثيره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • efeito
        
    • efeitos
        
    • o impacto
        
    • afecta
        
    • seu impacto
        
    • eficácia
        
    • sua influência
        
    • cujo impacto
        
    Disseste que demorava pelo menos meia hora a fazer efeito. Open Subtitles يا إلهي قلتِ إن تأثيره يبدأ بعد نصف ساعة
    Deixa-a mais tranquila, mas a perda de cabelo é um efeito secundário. Open Subtitles أنه سيعدل من مزاجكِ لكنه يسبب تساقط الشعر هذا تأثيره الجانبي
    Portanto, o efeito diminui à medida que se afasta. Open Subtitles وبناء على ذلك يضعف تأثيره كلما ابتعد عنه
    Num estudo fascinante publicado na revista "Science" em 1980, os investigadores submeteram coelhos a uma dieta elevada em colesterol para estudar os seus efeitos em doenças cardiovasculares. TED في دراسة رائعة نشرت سنة 1980 بجريدة ساينز قدم باحثون لأرانب مخبرية نظام غذائي بنسبة عالية من الكولسترول لدراسة تأثيره على أمراض الأوعية الدموية.
    o impacto deles no mundo não era maior do que uma água-viva, do que pirilampos ou pica-paus. TED ولم يكن تأثيره على الكوكب يتعدى تأثير قنديل البحر أو اليراعات المضيئة، أو نقار الخشب.
    És tão egoísta que se falto à minha análise só pensas no modo como isso te afecta a ti. Open Subtitles تعلم، إنك لا تهتم إلا بنفسك للحد الذي يجعلك لا تفكر بنسياني العلاج إلا من زاوية تأثيره عليك
    Um meme pode florescer apesar do seu impacto negativo na aptidão genética. TED يستطيع المخيال أن يعيش وينتعش بالرغم من تأثيره السلبي على الصحة الوراثية.
    Sou o seu tutor? Pode-se julgar um homem pelo efeito que tem sobre os seus amigos. Open Subtitles يمكن للمرء الحكم على الرجل من تأثيره على أصدقائه
    Puseste demasiado gengibre na sopa. O efeito é péssimo. Open Subtitles وضعتِ الكثير من الزنجبيل في الحساء، ما أفسد من تأثيره.
    Dá-me um exemplo de uma droga que perca o seu efeito quando sabes que a tens no corpo. Open Subtitles يمكن أن تسمّيني مخدّر واحد الذي يفقد تأثيره عندما المستعمل يدرك بأنّه هل في نظامه؟
    Cada causa tem o seu efeito... e cada efeito pode ser previsto com a base de dados certa. Open Subtitles كل سبب له تأثيره وكل تأثير يمكنه التنبوء بقاعده بيانات صحيحه
    Vejo que as intenções das últimas manobras da tua mãe fizeram efeito em ti. Open Subtitles أرى مناورة أمّك الأخيرة كان عنده تأثيره المقصود عليك.
    Desde que tomei essa decisão, tenho pago um preço muito elevado, devido ao efeito que teve na minha mente, as memórias que perdi. Open Subtitles دفعت ثمناً باهظاً ..من حيث تأثيره على عقلي والذكريات التي فقدتها
    Atinge o calcanhar, rompe ligamentos, sem falar do efeito na coluna. Open Subtitles نتوءات في الكعب, تمزق في الأربطة بدون ذكر تأثيره على إستقامه العمود الفقري
    E isso é porque o gelo tem umas propriedades invulgares que têm um efeito profundo no clima da Terra. Open Subtitles وذلك لأن الجليد لديه بعض الخصائص الغير عادية كونه لديه تأثيره العميق على مناخ الأرض
    Com seu profundo efeito sobre a meteorologia da Ásia e os sistemas hídricos, o platô do Tibete ajuda a sustentar quase metade da população mundial. Open Subtitles مع تأثيره العميق على الطقس فى اسيا وشبكات المياه تساعد الهضبة التيبتية لشرب تقريبا نصف سكان العالم.
    Uma refeição pesada, ingerida ao mesmo tempo que o veneno, poderia retardar os seus efeitos, mas nunca por tanto tempo! Open Subtitles وجبة ثقيلة من شأنها تأخير مفعول السم يمكن لها أن تأخر تأثيره, ولكن ليس لوقت طويل
    Por isso, se o estudarmos e, com segurança conseguirmos duplicar os seus efeitos, podemos salvar vidas aqui na Terra. Open Subtitles الآن اذا درسناه ونسخنا تأثيره بأمان يمكننا إنقاذ كثيرين على الأرض
    Acho que é uma pergunta razoável a colocar sobre a contracepção: "Qual é o impacto que tem na moral sexual?" TED واعتقد انه سؤال يستحق الطرح حول موانع الحمل ما تأثيره علي الاخلاق الجنسيه ؟
    Andar permanentemente armado afecta as pessoas. Open Subtitles حمل السلاح طوال الوقت له تأثيره على الناس
    Grão a grão, o seu impacto imediato é muito maior do que o dióxido de carbono. TED رطلًا بعد رطل، فإن تأثيره المباشر أكبر بكثير من ثاني أكسيد الكربون.
    Infelizmente a sua eficácia só dura algumas horas. Open Subtitles ولكن للآسف، تأثيره يدوم فقط لبضع ساعات
    Vemos a sua influência em toda a paisagem dos "media", hoje, mas, naquela época, aquilo era revolucionário. TED يمكنكم رؤية تأثيره عبر أوساط وسائل الإعلام اليوم، لكن في ذلك الوقت، كان هذا ثوريًا.
    Todos os anos eles devoram milhões de toneladas de vegetação, mas há um animal por aqui cujo impacto é muito maior que todos esses animais juntos. Open Subtitles كل عام تلتهم الأطنان من العشب ومع ذلك هناك مخلوق واحد هنا والذي تأثيره أكبر بكثير من هذه الحيوانات مجتمعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more