Disseste que demorava pelo menos meia hora a fazer efeito. | Open Subtitles | يا إلهي قلتِ إن تأثيره يبدأ بعد نصف ساعة |
Deixa-a mais tranquila, mas a perda de cabelo é um efeito secundário. | Open Subtitles | أنه سيعدل من مزاجكِ لكنه يسبب تساقط الشعر هذا تأثيره الجانبي |
Portanto, o efeito diminui à medida que se afasta. | Open Subtitles | وبناء على ذلك يضعف تأثيره كلما ابتعد عنه |
Num estudo fascinante publicado na revista "Science" em 1980, os investigadores submeteram coelhos a uma dieta elevada em colesterol para estudar os seus efeitos em doenças cardiovasculares. | TED | في دراسة رائعة نشرت سنة 1980 بجريدة ساينز قدم باحثون لأرانب مخبرية نظام غذائي بنسبة عالية من الكولسترول لدراسة تأثيره على أمراض الأوعية الدموية. |
o impacto deles no mundo não era maior do que uma água-viva, do que pirilampos ou pica-paus. | TED | ولم يكن تأثيره على الكوكب يتعدى تأثير قنديل البحر أو اليراعات المضيئة، أو نقار الخشب. |
És tão egoísta que se falto à minha análise só pensas no modo como isso te afecta a ti. | Open Subtitles | تعلم، إنك لا تهتم إلا بنفسك للحد الذي يجعلك لا تفكر بنسياني العلاج إلا من زاوية تأثيره عليك |
Um meme pode florescer apesar do seu impacto negativo na aptidão genética. | TED | يستطيع المخيال أن يعيش وينتعش بالرغم من تأثيره السلبي على الصحة الوراثية. |
Sou o seu tutor? Pode-se julgar um homem pelo efeito que tem sobre os seus amigos. | Open Subtitles | يمكن للمرء الحكم على الرجل من تأثيره على أصدقائه |
Puseste demasiado gengibre na sopa. O efeito é péssimo. | Open Subtitles | وضعتِ الكثير من الزنجبيل في الحساء، ما أفسد من تأثيره. |
Dá-me um exemplo de uma droga que perca o seu efeito quando sabes que a tens no corpo. | Open Subtitles | يمكن أن تسمّيني مخدّر واحد الذي يفقد تأثيره عندما المستعمل يدرك بأنّه هل في نظامه؟ |
Cada causa tem o seu efeito... e cada efeito pode ser previsto com a base de dados certa. | Open Subtitles | كل سبب له تأثيره وكل تأثير يمكنه التنبوء بقاعده بيانات صحيحه |
Vejo que as intenções das últimas manobras da tua mãe fizeram efeito em ti. | Open Subtitles | أرى مناورة أمّك الأخيرة كان عنده تأثيره المقصود عليك. |
Desde que tomei essa decisão, tenho pago um preço muito elevado, devido ao efeito que teve na minha mente, as memórias que perdi. | Open Subtitles | دفعت ثمناً باهظاً ..من حيث تأثيره على عقلي والذكريات التي فقدتها |
Atinge o calcanhar, rompe ligamentos, sem falar do efeito na coluna. | Open Subtitles | نتوءات في الكعب, تمزق في الأربطة بدون ذكر تأثيره على إستقامه العمود الفقري |
E isso é porque o gelo tem umas propriedades invulgares que têm um efeito profundo no clima da Terra. | Open Subtitles | وذلك لأن الجليد لديه بعض الخصائص الغير عادية كونه لديه تأثيره العميق على مناخ الأرض |
Com seu profundo efeito sobre a meteorologia da Ásia e os sistemas hídricos, o platô do Tibete ajuda a sustentar quase metade da população mundial. | Open Subtitles | مع تأثيره العميق على الطقس فى اسيا وشبكات المياه تساعد الهضبة التيبتية لشرب تقريبا نصف سكان العالم. |
Uma refeição pesada, ingerida ao mesmo tempo que o veneno, poderia retardar os seus efeitos, mas nunca por tanto tempo! | Open Subtitles | وجبة ثقيلة من شأنها تأخير مفعول السم يمكن لها أن تأخر تأثيره, ولكن ليس لوقت طويل |
Por isso, se o estudarmos e, com segurança conseguirmos duplicar os seus efeitos, podemos salvar vidas aqui na Terra. | Open Subtitles | الآن اذا درسناه ونسخنا تأثيره بأمان يمكننا إنقاذ كثيرين على الأرض |
Acho que é uma pergunta razoável a colocar sobre a contracepção: "Qual é o impacto que tem na moral sexual?" | TED | واعتقد انه سؤال يستحق الطرح حول موانع الحمل ما تأثيره علي الاخلاق الجنسيه ؟ |
Andar permanentemente armado afecta as pessoas. | Open Subtitles | حمل السلاح طوال الوقت له تأثيره على الناس |
Grão a grão, o seu impacto imediato é muito maior do que o dióxido de carbono. | TED | رطلًا بعد رطل، فإن تأثيره المباشر أكبر بكثير من ثاني أكسيد الكربون. |
Infelizmente a sua eficácia só dura algumas horas. | Open Subtitles | ولكن للآسف، تأثيره يدوم فقط لبضع ساعات |
Vemos a sua influência em toda a paisagem dos "media", hoje, mas, naquela época, aquilo era revolucionário. | TED | يمكنكم رؤية تأثيره عبر أوساط وسائل الإعلام اليوم، لكن في ذلك الوقت، كان هذا ثوريًا. |
Todos os anos eles devoram milhões de toneladas de vegetação, mas há um animal por aqui cujo impacto é muito maior que todos esses animais juntos. | Open Subtitles | كل عام تلتهم الأطنان من العشب ومع ذلك هناك مخلوق واحد هنا والذي تأثيره أكبر بكثير من هذه الحيوانات مجتمعة |