"تأديبية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disciplinar
        
    • disciplinares
        
    • punitivos
        
    Enquanto, eu... irei, no máximo, sofrer uma acção disciplinar. Open Subtitles في حين،اني قد أواجه إجراءات تأديبية على الأكثر
    Compreendo que ao deixar a minha missão, tenho direito a uma acção disciplinar. Open Subtitles أدرك بأنّ مغادرة مهمتي لها إجراءات تأديبية
    Senhor, vamos enfrentar alguma acção disciplinar por causa disto? Open Subtitles سيدي , هل سنواجه أي إجرائات تأديبية لهذا ؟
    Eles preencheram mais relatórios disciplinares do que qualquer outro guarda na prisão inteira, e adivinhem quem recebeu uma data deles. Open Subtitles قدموا تقارير تأديبية أكثر من أي حراس آخرين في السجن بأكمله وخمن من الذي حصل على الكثير منهم
    Nenhum deles tem problemas disciplinares. Open Subtitles حسناً، لا يُشكِّلُ أيُّهُما مُشكلةً تأديبية
    "sobre medidas disciplinares até acabar as investigações das acusações. " Open Subtitles إجراءات تأديبية بإنتظار بعد التحقيق في التُهم
    Tirou, mas não foi por causa de nenhuma ordem disciplinar. Foi algo pessoal, sabe. Open Subtitles لقد فعل ولكنها لم تكن خطوة تأديبية كان الأمر شخصي
    Espero que o diretor da base de Londres aprecie o seu sentido de humor, porque eu vou pedir a instauração de um processo disciplinar. Open Subtitles حسنا, اتمنى بأن تقدر الادارة في لندن روح الدعابة لديك لأنني سأقوم بتعبئة تلك الاوراق من اجل اجراءات تأديبية
    Percebe que usar a aplicação da lei para disciplinar não é boa ideia, não é? Open Subtitles اتدركينَ ان إستخدام قوى القانون كأداةٍ تأديبية ، هي فكرة سيئة ، صحيح؟
    Solteiro, mora sozinho, não há registo disciplinar ou criminal. Open Subtitles أعزب ، يعيش لوحده ليس لديه أي عقوبات تأديبية او سجل إجرامية
    A Haley tem de se apresentar ao Conselho disciplinar, que irá decidir se ela será expulsa. Open Subtitles على هايلي ان تمثل امام لجنة تأديبية و التي ستقرر ان كانت ستطرد من الجامعة او لا
    Vais a Conselho disciplinar, não vais entreter os Serviços Secretos. Open Subtitles أمام لجنة تأديبية و لست تقومين بالترفيه عن حرس الرئيس
    Isto é uma audiência disciplinar. Open Subtitles هذه جلسة استماع تأديبية و ليست موعدا سريعا
    Vou a conselho disciplinar esta semana e, se não me tirarem o bom comportamento, vou para casa. Open Subtitles لدى جلسة استماع تأديبية هذا الاسبوع اذا لم يهدروا وقتى .. سأذهب الى البيت
    Dadas as circunstâncias excepcionais, a investigação não terá consequências disciplinares. Open Subtitles لظروف استثنائية ، لجنة التحقيق لم تجد سببا لاتخاذ إجراءات تأديبية ضدك
    Registos de serviços imaculados, sem inimigos e acções disciplinares. Open Subtitles سجل خدمته نظيف. لا أعداء له، و لا إجراءات تأديبية.
    Três suspensões durante o tempo de liceu e acções disciplinares nos dois primeiros anos de faculdade. Open Subtitles ثلاثة عمليات توقيف خلال المدرسة الثانوية. إجراءات تأديبية خلال العامين اللتين قضيتهما في كلّية الأحداث.
    Bom, dás-me a impressão de seres um dos com bom coração, Terri, e é por isso que estou aborrecido por termos que nos encontrar aqui hoje, por motivos disciplinares. Open Subtitles حسنا , لقد فاجئتني بأنك أحد طيبين القلب يا تيري ممّ يعني انني منزعج من لقائنا هنا هذا اليوم لأسباب تأديبية
    Tirando várias acções disciplinares, parece haver uns anos que se perderam. Open Subtitles بصرف النظر عن عدة اجراءات تأديبية يبدو ان هناك عدة سنوات مفقودة
    Problemas disciplinares, problemas na escola, abuso de drogas. Open Subtitles قضايا تأديبية ، متاعب مدرسية ، تعاطي للمخدرات
    E, nós, o júri, atribuímos à queixosa, como danos punitivos, o valor de 50 milhões de dólares. Open Subtitles "و تجد هيئة المحلفين المدّعي عليه" "ملزماً بدفع تعويضات تأديبية" "بمبلغ خمسين مليوناً من الولارات"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more