"تؤمن أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acredita que
        
    • acreditas que
        
    • crê que os
        
    • acreditar que
        
    acredita que Jesus podia curar pela imposição das mãos, e que passou este dom aos seus discípulos? Open Subtitles هل تؤمن أن يسوع يمكنه الشفاء بواسطة وضع الايدي وأنه مرر هذه الهدية على تلاميذه؟
    As suas revelações foram como uma estaca cravada no coração dessa perspetiva bastante otimista, mas você ainda acredita que há forma de fazer algo sobre isso. TED تصريحاتك نوع الما حطمت وجهات النظر المتفائلة لكنك مازلت تؤمن أن هنالك طريقة للقيام بشيء حياله.
    Se estou a entender bem, Reverendo, você não acredita que os transgénicos tenham direito nem aos direitos humanos mais básicos. Open Subtitles اذا كنت فهمتك بشكل صحيح، ايها القس فأنت لا تؤمن أن هؤلاءِ المتحوّرون يجب أن يمنحوا على الاقل أبسط الحقوق الانسانية
    acreditas que a Ciência tem todas as respostas, certo? Open Subtitles أنت تؤمن أن العلم لديه كل الاجابات، صحيح؟
    Isso são más noticias, se tu não acreditas que o guerreiro Dragão o pode vencer. Open Subtitles هذه أخبار سيئة إذا لم تكن تؤمن أن محارب التنين يمكنه أن يوقفه
    Isso a vir de quem crê que os astros controlam o destino. Open Subtitles هذا الرأي صادر من إمرأة تؤمن أن النجوم تتحكم بمصائرنا
    Vou fazê-la acreditar... Que Deus entregou a ela seu pequeno milagrezinho. Open Subtitles سأجعلها تؤمن أن الله أنزل لها معجزتها الصغيرة
    E acredita que o fragmento foi originalmente criado por alienígenas? Open Subtitles وهل تؤمن أن القطعة الأثرية قد تم صنعها من قبل مخلوقات فضائية؟
    Ela realmente acredita que uma pessoa pode fazer a diferença. Open Subtitles تعلمين, فهي حقا تؤمن أن شخصًا واحدا بإمكانه أن يشكل الفرق،
    Não acredita que um filho tem de pagar pelos pecados do pai? Open Subtitles ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن خطايا والده؟
    Acho que acredita... que o computador ou o Walkman ou seja lá o que for, deve ser uma extensão natural do indivíduo. Open Subtitles أعتقد بأنك تؤمن أن الكمبيوتر أو مُشغل الموسيقى أو أياً كان الجهاز، يجب أن يكون في متناول يد الفرد
    Podemos pensar que ela acredita que é mito a sabedoria ser adquirida com a idade? Open Subtitles يبدو وأنها تؤمن أن الحكمة تأتي مع الأساطير والتقدم في السن.
    Quero saber se acredita que o amor pode durar. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كنت تؤمن أن الحب يستمر للأبد؟
    Mas acreditas que uma alma humana pode mudar-se para um corpo animal? Open Subtitles لكن، هل تؤمن أن روحاً انسانية يمكن أن تنتقل إلى سفينة حيوانية؟
    acreditas que o Livro tem todas as respostas. Open Subtitles أنت تؤمن أن الكتاب يحتوي كل الأجوبة
    acreditas que Jesus caminhou sobre a água. Open Subtitles أنت تؤمن أن المسيح مشى على الماء
    Tu... acreditas que Deus planeia que duas pessoas fiquem juntas? Open Subtitles هل... هل تؤمن أن الرب يقدّر لشخصين أن يصبحا سويا؟
    Não acreditas que o Senhor pediu o sacrifício de Ismail? Open Subtitles ألا تؤمن أن الله أمر بالتضحية بسيّدنا (إسماعيل)؟
    Sr. Presidente, sei que crê que os meus actos durante o seu mandato se resumiram a uma traição pessoal e política. Open Subtitles سيدي الرئيس أعرف أنك تؤمن أن تصرفاتي أثناء فترة رئاستك وصلت لدرجة الخيانة الشخصية والسياسية...
    Por vezes, quando não podemos fazer nada, temos de acreditar que tudo vai ficar bem. Open Subtitles لذا, بعضالأحيّان,حينمالاتكونبيدكَحيلة، فعليكَ أن تؤمن أن كلّ شيء سيكون على ما يُرام.
    Precisas sempre de acreditar que as coisas podem sempre melhorar. Open Subtitles دائماً يجب أن تؤمن أن الأشياء يمكن أن تتحسن أفضل مما هي عليه الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more