"تبادلنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Trocámos
        
    • Trocamos
        
    • trocar
        
    • trocarmos
        
    • trocássemos
        
    • demos
        
    • trocado
        
    • partilhávamos
        
    • nos beijámos
        
    Estamos de tal modo em sintonia que até Trocámos de roupa interior. Open Subtitles يسعدني أن أبلغك بأننا متوافقان الآن لدرجة أننا تبادلنا الملابس الداخلية
    Sim, mas nós Trocámos de raquetes e ficaram com a errada. Open Subtitles أجل ، لكننا تبادلنا المواقع إذا انتهوا مع الشخص الخطأ
    Durante o jogo, eu e a vítima Trocámos socos. Open Subtitles خلال اللعبة قد تبادلنا أنا و الضحية اللكمات
    Pois, nós Trocamos números quando vocês se separaram. Open Subtitles نعم ، لقد تبادلنا الأرقام ، عندما انفصلتم عنّا
    Já uma vez Trocamos de raparigas. Open Subtitles في إحدى المرات أنا وهو تبادلنا الفتيات فيما بيننا
    Por isso, Trocámos cartões de visita, mantivemo-nos em contacto e decidimos começar esta organização, "Amigos do High Line". TED وهكذا تبادلنا بطاقات الأعمال، وواصلنا الإتصال ببعضنا البعض وقررنا أن نبدأ منظمة، أصدقاء الهايلاين.
    No fim do voo, Trocámos informações de contacto. TED وفي نهاية الرحلة تبادلنا معلومات الاتصال الخاصة بنا.
    Quando, onde e como nos encontrámos, namorámos e Trocámos juras de amor, contarei agora, mas só vos peço: Open Subtitles أين و متى و كيف التقينا توددنا و تبادلنا النذور سأخبرك أثناء مرورنا
    Não tome nada como certo só porque Trocámos algumas palavras. Open Subtitles لا تأخذ الأمور مسلماً بها مجرد تبادلنا الحديث قليلاً لا يعنى شيئا.
    Trocámos de casas. Não comas a nossa comida. Acabou-se o molho. Open Subtitles تبادلنا الشقق أنت لا تستطيع أكل غذائنا ذلك العمل المهين إنتهى
    Por acaso, não estão muito bem. Trocámos umas palavras. Open Subtitles ليست على ما يرام لقد تبادلنا بعض الكلمات الجارحة
    - Quando começámos a namorar, Trocámos histórias de antigos namorados e namoradas, lembras-te? Open Subtitles لقد تبادلنا الكثير من القصص عندما بدأنا في رؤية بعضنا عن رفاقنا و رفيقاتنا السابقين.. أتذكر؟
    Trocamos cartões de boas-festas e uns emails, mas não passou muito disso. Open Subtitles لقد تبادلنا بطاقات أعياد الميلاد و الأيميلات ولكنها لم تدوم
    Ela nunca soube que Trocamos mesmo no primeiro encontro. Open Subtitles ولم تعرف أننا تبادلنا الأدوار في أول مواعدة. قالت:
    Trocamos informações sobre o movimento dos Super heróis na vida real. Open Subtitles تبادلنا الملاحظات حول نشاط الأبطال الخارقون الحقيقيون.
    Trocamos presentes para nos desculparmos, mas a coisa mais importante é que peçam desculpa verbalmente. Open Subtitles حسنا لقد تبادلنا الهدايا لانكم اسأتم لبعض ولكن الاهم ان تعتذرون لبعض
    Não me importo de trocar de lugar contigo. - Está mais quente lá atrás. Open Subtitles سأكون سعيدا لو تبادلنا الأماكن ان مكانى هناك أكثر دفئا
    Acho que faz sentido se trocarmos ao mesmo tempo, certo? Open Subtitles أعني أنني أعتقد أنه أكثر منطقية لو أننا تبادلنا في نفس الوقت
    A verdade é que se nós trocássemos, mais cedo ou mais tarde, eles teriam que nos destrocar. Open Subtitles أتعلمين إذا تبادلنا الاماكن هاجلا أم آجلا سوف يعيدوننا مرة أخرى
    No natal passado demos as prendas em Março, mas... Open Subtitles أتذكر أننا قد تبادلنا الهدايا في الكريسماس السابق
    Se ele não sabia que eu e a Ruth havíamos trocado de cabinas... Open Subtitles اذن, فهو لم يعلم اننى و روث قد تبادلنا المقصورات ؟
    e não havia conversas superficiais enquanto partilhávamos os nossos pensamentos, os nossos medos e as esperanças para a vida depois da enfermaria. TED و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري.
    A primeira vez que nos beijámos, estávamos no 6º ano. Open Subtitles ثم تبادلنا قبلتنا الأولى عندما كنا في الصف السادس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more