"تبحثين عنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • procuras
        
    • estás à procura
        
    • procurava
        
    • procuravas
        
    • está à procura
        
    • andas à procura
        
    • anda à procura
        
    • estavas à procura
        
    • está procurando
        
    • à procura dele
        
    • estás a procurar
        
    • estava à procura
        
    O mundo que procuras existe apenas visto de fora. Open Subtitles العالم الذي تبحثين عنه موجود في الظاهر فقط
    Confia em mim quando te disser. - É este o homem que procuras. Open Subtitles ثقى بى لو أخبرتك أن هذا هو الرجل الذى تبحثين عنه
    É fácil de encontrar se souberes o que procuras. Open Subtitles من اليسير أن تجدى حلمك إن عرفتى ما الذى تبحثين عنه
    Então este gajo de quem estás à procura é o teu namorado? Open Subtitles حسنا الشخص الذي كنت تبحثين عنه , هل هو صديقك ؟
    Quem procurava no galinheiro a esta hora? Open Subtitles ما الذي تبحثين عنه في قن الدجاج في هذه الساعة؟
    Eu sou o dono deste mundo e conheço-lhe todos os truques menos uma última coisa, a mesma coisa que procuravas quando viste cá. Open Subtitles أنا أملك هذا العالم أعرف كل خدعه، ماعدا واحدة أخيرة نفس الشيء الذي كنتِ تبحثين عنه عندما جئنا هنا لأول مرة
    Isto é o endereço do meu site na Deep Weeb onde guardo todas as minhas façanhas e que está à procura. Open Subtitles هذا عنوان لموقعي على الشبكة العميقة حيث أحتفض بجميع استغلالتي و ما تبحثين عنه
    Não tenho assim tanta certeza de te poder dar aquilo que andas à procura. Open Subtitles أنا فقط، لستُ متأكداً جدأً، من مقدرتي على إعطائكِ ما تبحثين عنه
    O que é que, exactamente, procuras numa baysiter? Open Subtitles ما هو بالضبط الذي تبحثين عنه بمربية الأطفال ؟
    Sei o que procuras num homem, acredita. Open Subtitles أعرف ما الذي تبحثين عنه في الرجل ، صدقيني
    O que procuras aqui? Open Subtitles إذن ، ماذا تبحثين عنه هنا في هذا المكان؟
    Se há algo que sei sobre ti, é que não paras até encontrares o que procuras. Open Subtitles ما أعرفه عنك هو عدم التوقّف قبل العثور عمّا تبحثين عنه
    Se procurares bem, irás ver aquilo que procuras. Open Subtitles إذا نظرتِ بشكل جيد، سوف ترين إياً كان تبحثين عنه.
    Tenho os quadradinhos, se é isso que procuras. Open Subtitles تعرّضت لكل الأمور المضحكة. إذا كان هذا ما تبحثين عنه
    Já sabes o que estás à procura. Preciso disso, agora. Open Subtitles أنتِ تعلمين بشأن ما تبحثين عنه أحتاج إليه الآن
    Tenho que me ir trocar. Mas, eu digo ao Rick que estás à procura dele. Open Subtitles يجب أن اذهب لتغيير ملابسي و لكنني سأخبر ريك بأنك كنتي تبحثين عنه
    -Bom.. espero que encontres o que estás à procura! Open Subtitles حسناً ، أتمنى أن تجدى ما تبحثين عنه
    Ainda bem que encontrou o que procurava. Open Subtitles أنا مسرور أنك وجدتي ما كنت تبحثين عنه
    Talvez fosse isto que procuravas, a tua identidade independente. Open Subtitles ربما هذا ما كنت تبحثين عنه . هويتك المنفصلة
    Prazer em conhecer. De quem está à procura? Open Subtitles تسعدني مقابلتكِ من الذي تبحثين عنه ؟
    O filho da mãe que andas à procura não vai estar aqui. Open Subtitles إبن العاهرة، الذي تبحثين عنه لا يمكن أن يكون بينهم.
    É disso que anda à procura, uma forma de o culpar? Open Subtitles أهذا ما تبحثين عنه , و سيلة لإلقاء اللوم عليه ؟
    Do que é que realmente estavas à procura? Open Subtitles ما الذي كنتِ تبحثين عنه حقاً؟
    O que você está procurando nunca foi escrito, você sabe disso, não é? Open Subtitles ما تبحثين عنه لم يتم كتابته , انت تعرفين هذا , صحيح؟
    O que é que estás a procurar na minha cabeça? Open Subtitles ما الذي تبحثين عنه في الجزء الخلفي من رأسي؟
    A Nat, rebentou o cadeado do Keith. De que estava à procura? Boa! Open Subtitles ناتالي ،لقد إقتحمتي خزانة كيث ماذا كنتي تبحثين عنه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more