"تبدأين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • começas
        
    • começar
        
    • começares
        
    • começa
        
    • comeces
        
    • começamos
        
    • comece
        
    • recomeças
        
    começas como sacerdotisa terrestre, mas se ascenderes a ajudante celestial, partilharás o alojamento connosco nos aposentos sagrados do Guru. Open Subtitles انت تبدأين كخادمه ثابته ولكن اذا انت صعتي الى المساعد السماوي انت سوف تشاركين في الارباع معنا
    E quando as coisas ficam aborrecidas é quando começas a matar personagens. Open Subtitles وعندما تصبح الأمور مضجرة، في تلك اللحظة تبدأين في قتل الشخصيات.
    Mas, quando eu for embora, vai começar a duvidar. Open Subtitles , لكنك عندما أبتعد عن ناظركِ تبدأين بالتساؤل
    É quando decides começar a tomar conta de alguém. Open Subtitles انها عندما تقررين أنك تبدأين برعاية شخص آخر.
    Se começares a esconder coisas, corres um grande risco, mas a escolha é tua. Open Subtitles عندما تبدأين في إخفاء الأشياء, فأنتِ تخاطرين لَكنَّه إختيارُكِ
    Por que não começa a cobrar pelos seus serviços? Open Subtitles لم لا تبدأين بأخذ المال من زبائنك نظير خدماتك ؟
    Kristen, não comeces. Tu sabes o que o teu psiquiatra disse. Open Subtitles كريستين، لا تبدأين معي تعرفين ما قاله والدك
    Por falar nisso, começas sempre com o indicador de combustível a 75%. Open Subtitles بالحديث عن ذلك، تبدأين دئماً بمقياس الوقود الخاص خمسة وسبعين بالمائة
    Quando começas a usar aquelas palavras caras, o meu fígado até estremece. Open Subtitles عندما تبدأين باستعمال .. كلمات المليون دولار تجعلين كبدي يرتعش
    Amor, tu sabes que fico nervoso quando começas a orar. Open Subtitles تعرفين أنّي أتوتر حين تبدأين الترنم ياحبيبتي
    Porque não começas por visitar o pai na cadeia? Open Subtitles لماذا لا تبدأين بزيارة أبي في السجن ؟
    Candidata. começas o treino básico amanhã, como guarda-costas. Open Subtitles مرشحه,سوف تبدأين غدا التدريبات كحارس شخصي
    Que tal começar por pedir desculpa por ter-nos abandonado? Open Subtitles ماذا إنْ تبدأين في الاعتذار عن التخلّي عنا؟
    Vamos começar com algumas cartas de cessão e desistência, pode ser? Open Subtitles دعينا نجعلك تبدأين بالعمل على رسائل التوقف والامتناع هلا فعلنا؟
    Querida, está a começar o nosso casamento com uma discussão? Open Subtitles عزيزتي، انتي هكذا تبدأين زواجنا بمعركة حامية
    Talvez seja assim que isso pareça neste momento, mas quando começares a lidar com a perda do teu marido, vejas quanta força é realmente necessária. Open Subtitles ربما هذا هو ما يبدو الآن لكن عندما تبدأين في التعامل مع خسارة فقدان زوجكي فسوف ترين كم من القوة سوف يحتاج ذلك
    Volta se começares a falar uma língua alienígena. Open Subtitles تأكدي من عودتك الى هنا عندما تبدأين التحدّث بلغة أجنبية
    Porque não começa a falar e vamos ver como corre? Open Subtitles لماذا لا تبدأين فقط فى الحديث ولنرى الاما يؤدى بنا ؟
    Não se entra num sítio destes e se começa a fazer perguntas. Open Subtitles إنكي لا تدخلين فقط إلى مكان كهذا و تبدأين في إلقاء الأسئلة
    para cada duas doses que eu tomar... tu deves tomar uma, até que comeces a vomitar ou rir. Open Subtitles لكل مرتين أشرب فيها عليك أن تشربي مرة حتى تشعرين بالسعادة أو تبدأين بالضحك
    Baixamos a guarda, começamos a gostar de alguém e... Open Subtitles تبدأين بإزالة الحواجز، تبدأين الإهتمام بأحد ما، وبالنهاية...
    comece com os pezinhos bonitinhos primeiro. Open Subtitles و بعدها تبدأين بالقدمين الجميلتين أولاً.
    Cada vez que se começa a levar-te a sério, recomeças a falar de todas essas visões. Open Subtitles كل مرة يبدأ الناس في أخذك علي محمل الجد تبدأين في التحدث عن أوهامك مرة أخري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more