"تبدأين" - Traduction Arabe en Portugais

    • começas
        
    • começar
        
    • começares
        
    • começa
        
    • comeces
        
    • começamos
        
    • comece
        
    • recomeças
        
    começas como sacerdotisa terrestre, mas se ascenderes a ajudante celestial, partilharás o alojamento connosco nos aposentos sagrados do Guru. Open Subtitles انت تبدأين كخادمه ثابته ولكن اذا انت صعتي الى المساعد السماوي انت سوف تشاركين في الارباع معنا
    E quando as coisas ficam aborrecidas é quando começas a matar personagens. Open Subtitles وعندما تصبح الأمور مضجرة، في تلك اللحظة تبدأين في قتل الشخصيات.
    Mas, quando eu for embora, vai começar a duvidar. Open Subtitles , لكنك عندما أبتعد عن ناظركِ تبدأين بالتساؤل
    É quando decides começar a tomar conta de alguém. Open Subtitles انها عندما تقررين أنك تبدأين برعاية شخص آخر.
    Se começares a esconder coisas, corres um grande risco, mas a escolha é tua. Open Subtitles عندما تبدأين في إخفاء الأشياء, فأنتِ تخاطرين لَكنَّه إختيارُكِ
    Por que não começa a cobrar pelos seus serviços? Open Subtitles لم لا تبدأين بأخذ المال من زبائنك نظير خدماتك ؟
    Kristen, não comeces. Tu sabes o que o teu psiquiatra disse. Open Subtitles كريستين، لا تبدأين معي تعرفين ما قاله والدك
    Por falar nisso, começas sempre com o indicador de combustível a 75%. Open Subtitles بالحديث عن ذلك، تبدأين دئماً بمقياس الوقود الخاص خمسة وسبعين بالمائة
    Quando começas a usar aquelas palavras caras, o meu fígado até estremece. Open Subtitles عندما تبدأين باستعمال .. كلمات المليون دولار تجعلين كبدي يرتعش
    Amor, tu sabes que fico nervoso quando começas a orar. Open Subtitles تعرفين أنّي أتوتر حين تبدأين الترنم ياحبيبتي
    Porque não começas por visitar o pai na cadeia? Open Subtitles لماذا لا تبدأين بزيارة أبي في السجن ؟
    Candidata. começas o treino básico amanhã, como guarda-costas. Open Subtitles مرشحه,سوف تبدأين غدا التدريبات كحارس شخصي
    Que tal começar por pedir desculpa por ter-nos abandonado? Open Subtitles ماذا إنْ تبدأين في الاعتذار عن التخلّي عنا؟
    Vamos começar com algumas cartas de cessão e desistência, pode ser? Open Subtitles دعينا نجعلك تبدأين بالعمل على رسائل التوقف والامتناع هلا فعلنا؟
    Querida, está a começar o nosso casamento com uma discussão? Open Subtitles عزيزتي، انتي هكذا تبدأين زواجنا بمعركة حامية
    Talvez seja assim que isso pareça neste momento, mas quando começares a lidar com a perda do teu marido, vejas quanta força é realmente necessária. Open Subtitles ربما هذا هو ما يبدو الآن لكن عندما تبدأين في التعامل مع خسارة فقدان زوجكي فسوف ترين كم من القوة سوف يحتاج ذلك
    Volta se começares a falar uma língua alienígena. Open Subtitles تأكدي من عودتك الى هنا عندما تبدأين التحدّث بلغة أجنبية
    Porque não começa a falar e vamos ver como corre? Open Subtitles لماذا لا تبدأين فقط فى الحديث ولنرى الاما يؤدى بنا ؟
    Não se entra num sítio destes e se começa a fazer perguntas. Open Subtitles إنكي لا تدخلين فقط إلى مكان كهذا و تبدأين في إلقاء الأسئلة
    para cada duas doses que eu tomar... tu deves tomar uma, até que comeces a vomitar ou rir. Open Subtitles لكل مرتين أشرب فيها عليك أن تشربي مرة حتى تشعرين بالسعادة أو تبدأين بالضحك
    Baixamos a guarda, começamos a gostar de alguém e... Open Subtitles تبدأين بإزالة الحواجز، تبدأين الإهتمام بأحد ما، وبالنهاية...
    comece com os pezinhos bonitinhos primeiro. Open Subtitles و بعدها تبدأين بالقدمين الجميلتين أولاً.
    Cada vez que se começa a levar-te a sério, recomeças a falar de todas essas visões. Open Subtitles كل مرة يبدأ الناس في أخذك علي محمل الجد تبدأين في التحدث عن أوهامك مرة أخري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus