"تبرح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sai
        
    • saias
        
    • lado nenhum
        
    Este atum julga que vai para o Japão, mas não sai do seu lugar. TED وهذه التونة تعتقد أنها ذاهبة إلى اليابان ، ولكنها لا تبرح مكانها
    - Sim, está. Ela já nem sai, nem sequer para ir à sepultura do meu pai. Open Subtitles ما عادت تبرح الغرفة ولا حتى لزيارة قبر أبي
    Não sai daqui até me dizer onde apanhou isto. Open Subtitles لنّ تبرح هذا المكان حتى تخبرني من أين حصلت على هذهِ.
    Enquanto isso, não saias deste quarto. Open Subtitles أثناء ذلك، لا تبرح هذه الغرفة.
    Não saias daí... Open Subtitles فقط لا تبرح مكانك.
    A Polícia tem este lugar cercado. Vocês não vão a lado nenhum. Open Subtitles لقد قامت الشرطة بمحاصرة المكان لن تبرح مكانك إطلاقاً
    Até as coisas se resolverem, não vais a lado nenhum. Portanto, deixa-te ficar aí sentadinho. Open Subtitles لن تبرح مكانك حتّى نسوّي الأمر فالزم مكانك
    Ela só sai daqui quando estiveres internado numa clínica de desintoxicação para vampiros. Acredita, eu já tentei. Open Subtitles لن تبرح مكانها، إنّها مُفعمة برغبة إعادة تأهيل مصّاص الدماء، ثق بي لقد حاولت.
    Não, você não sai daqui até que me devolva o raio do anel. Open Subtitles لن تبرح المكان لحين قيامك بإعطائي الخاتم
    Há uma semana que não sai da cama. Open Subtitles لم تبرح فراشها منذ أسبوع
    - Há alguma coisa mal com ela? Ela não sai da cama há dias. Open Subtitles لم تبرح فراشها منذ عدة أيام
    Ela não sai do lado dele. Open Subtitles -إنّها لنْ تبرح جانبه .
    Não, não saias daí! Open Subtitles كلا، لا تبرح مكانك.
    Não saias daí, meu. Open Subtitles لا تبرح مكانك يا رجل
    Não seja arrogante. Ainda não está livre. Se não nos der o nome do seu fornecedor, não irá a lado nenhum. Open Subtitles لا تتغرر بنفسك، لن تعود إلى الديار بعد إذا لمّ تعطينا إسم ممولك فلن تبرح مكانك أفهمت؟
    Não te vou dizer nada e tu não vais a lado nenhum a menos que partilhes connosco que diabo é que andas a fazer. Open Subtitles لن أخبركَ بشيء ولن تبرح مكانكَ ما لم تطلعنا على ما تفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more