Deve manter-me informado dos planos de seu irmão, | Open Subtitles | يجب عليك أن تبقيني على علم من تصاميم أخيك, |
Deve manter-me informada dos desígnios do seu irmão. | Open Subtitles | يجب عليك أن تبقيني على علم من تصاميم أخيك. |
Estás a manter-me nesta mesa porque achas que vais salvar a tua relação com a Olivia. | Open Subtitles | أنت تبقيني على هذا المكتب لأنك تظن أن هذا سينقذ علاقتك بأوليفيا |
É o que me mantém ainda vivo, a sua sublime loucura. | Open Subtitles | إنها تبقيني على قيد الحياه جنونهم بالساميه |
É assim que me mantém informado? | Open Subtitles | -أبهذه الطريقة تبقيني على إطّلاع يا (روي)؟ |
Espero que me mantenha informado, director. | Open Subtitles | أتوقع أن تبقيني على إطلاع حضرة المدير |
Sim, o engraçado é estar a tentar manter-me na linha. | Open Subtitles | نعم, المضحك أنك تحاول أن تبقيني على الخط |
Vai manter-me informado antes que se torne público. | Open Subtitles | سوف تبقيني على أطلاع بالأخبار قبل العامة |
É inútil tentares manter-me em linha. | Open Subtitles | لا تحاول أن تبقيني على الخط |
É um processo de criação que me mantém numa bolha que flutua por cima da ansiedade perpétua da minha vida e que é aquela sensação de ter um projeto 80% completo quando sabemos que ainda temos alguma coisa para fazer, mas não está feito, e não vamos começar outro. Isso preenche a minha vida toda. | TED | إنها عملية الابتكار التي تبقيني على نحو ما فقاعة و نصف فوق القلق الدائم في حياتي، و ذلك الشعور بكونك أنهيت حوالي 80% من مشروعك – حيث تعلم أنه لديك شيء لتعمله، و لكنه غير منتهي، و أنت لا تبدأ شيئاً – هذا فعلاً يملأ حياتي. |
Quero que me mantenha informado, por favor. | Open Subtitles | سوف تبقيني على إطلاع من فضلك |