"تبقيني على" - Traduction Arabe en Portugais

    • manter-me
        
    • me mantém
        
    • me mantenha
        
    Deve manter-me informado dos planos de seu irmão, Open Subtitles يجب عليك أن تبقيني على علم من تصاميم أخيك,
    Deve manter-me informada dos desígnios do seu irmão. Open Subtitles يجب عليك أن تبقيني على علم من تصاميم أخيك.
    Estás a manter-me nesta mesa porque achas que vais salvar a tua relação com a Olivia. Open Subtitles أنت تبقيني على هذا المكتب لأنك تظن أن هذا سينقذ علاقتك بأوليفيا
    É o que me mantém ainda vivo, a sua sublime loucura. Open Subtitles إنها تبقيني على قيد الحياه جنونهم بالساميه
    É assim que me mantém informado? Open Subtitles -أبهذه الطريقة تبقيني على إطّلاع يا (روي)؟
    Espero que me mantenha informado, director. Open Subtitles أتوقع أن تبقيني على إطلاع حضرة المدير
    Sim, o engraçado é estar a tentar manter-me na linha. Open Subtitles نعم, المضحك أنك تحاول أن تبقيني على الخط
    Vai manter-me informado antes que se torne público. Open Subtitles سوف تبقيني على أطلاع بالأخبار قبل العامة
    É inútil tentares manter-me em linha. Open Subtitles لا تحاول أن تبقيني على الخط
    É um processo de criação que me mantém numa bolha que flutua por cima da ansiedade perpétua da minha vida e que é aquela sensação de ter um projeto 80% completo quando sabemos que ainda temos alguma coisa para fazer, mas não está feito, e não vamos começar outro. Isso preenche a minha vida toda. TED إنها عملية الابتكار التي تبقيني على نحو ما فقاعة و نصف فوق القلق الدائم في حياتي، و ذلك الشعور بكونك أنهيت حوالي 80% من مشروعك – حيث تعلم أنه لديك شيء لتعمله، و لكنه غير منتهي، و أنت لا تبدأ شيئاً – هذا فعلاً يملأ حياتي.
    Quero que me mantenha informado, por favor. Open Subtitles سوف تبقيني على إطلاع من فضلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus