"تتجول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • andar
        
    • passear
        
    • anda
        
    • vaguear
        
    • andas
        
    • pelo
        
    • andava
        
    • correr
        
    • vagueia
        
    • vagueiam
        
    • ande
        
    • passeiam
        
    Costumas andar muito de metro sem a companhia de adultos? Open Subtitles أنت تتجول فى قطار الأنفاق كثيرا بدون أى ناضجون؟
    Não será bom para ele andar ao relento no meio da noite. Open Subtitles انا لا اعتقد انه فكره صائبه ان تتجول فى منتصف الليل
    Mas ainda há pouco tempo, muitos cemitérios eram locais cheios de vida, com jardins e muitas pessoas a passear por entre as lápides. TED لكن منذ وقت قريب، حين كانت المقابر أماكن عامرة بالحياة، والحدائق المزهرة وحشود من الناس تتجول بين شواهد القبور.
    E anda pelas garagens a dizer isso às pessoas? Open Subtitles أنت تتجول بالجراج لكى تخبر الناس بهذا لكى؟
    Está a dizer que esteve a vaguear toda a noite pela floresta? Open Subtitles هل تقصد ان تخبرني انكَ كنتَ تتجول في الغابة طوال الليل؟
    Mas depois soube que andas por aí a gabares-te de que a vais matar. Open Subtitles اما ان اسمع انك تتجول و تتبجح بأنك سوف تقتلها ؟
    Eu ouvia a andar por aí toda a noite. Open Subtitles لقد سمعتها تتجول في أرجاء المكان طيلة الليل.
    Podem andar 1,20 m mas não vão andar 40 metros. TED قد تتجول لمسافة 40 قدم ولكنها لن تتجول 40 ياردة.
    Mas, se estivéssemos invisíveis, as pessoas veriam uma mancha de poeira com a forma duma pessoa a andar com as solas dos pés terrivelmente sujas. TED ولكن إذا كنت غير مرئيٍّ، سيرى الناس كتلة من الغبار على شكل إنسان تتجول بقدمين قذرتين للغاية.
    Será que entendi que a minha amada tem permissão... para andar por aí, sem uma acompanhante? Open Subtitles كل ما قهمته أنه مسموح لخطيبتى أن تتجول حول الريف بدون حراسة ؟
    Imaginem que andam a passear numa exposição de arte com um amigo e uma pintura surpreendente chama a vossa atenção. TED تخيل أنك تتجول مع صديق لك في معرض فني وإذا بلوحة مدهشة تلفت انتباهك.
    "Leva-o a passear duas vezes por dia e ele só gosta de comida enlatada. Open Subtitles تذكر أن تتجول به مرتين يومياً وهو يفضل الطعام المعلب للكلاب.
    E agora descubro que ela ainda anda por aí? Open Subtitles والآن اكتشف إنها لا تزال تتجول في الأنحاء؟
    Você anda por aí em "collants" pretos à procura de criminosos. Open Subtitles أعني. أنت تتجول مرتدياً ثوب رقص أسود باحثاً عن الأشرار
    Ao contrário dos seus primos estelares, os buracos negros super maciços não andam a vaguear pelo espaço. TED على العكس من أقربائها النجمية، فإن الثقوب السوداء الهائلة لا تتجول في أنحاء الفضاء.
    Nos anos 70, ainda havia 1,2 milhões de elefantes a vaguear por África. TED كان هذا مؤخراً فقط سنة 1970 كان لدينا 1.2 مليون فيل تتجول في أفريقيا.
    Foda-se. andas sempre por aí com tanto? Hei! Open Subtitles اللعنة ياجون , انك تتجول بكل هذا المال فى جيبك ؟
    andas por aí armado em detective. Nem sabes há quanto tempo tudo se passou. Open Subtitles أنت تتجول وتلعب دور المخبر وتجهل حتى متى وقع الحادث
    Os abutres não são atraídos pelo sangue e, habitualmente, não passeiam. TED النسور لم تنجذب إلى الدم فهي في العادة لا تتجول.
    Diziam que você andava a passear no meio do trânsito! Open Subtitles تقول الإشاعة بأنك كنت خارجاً تتجول فى المرور
    Só Deus sabe como ele vai contactar contigo. Decerto vai-te fazer correr por toda a cidade. Open Subtitles الله وحده يعلم كيف سيتصل بك ربما يجعلك تتجول فى كل أرجاء المدينة
    Do selvagem bicho da seda que vagueia pela Bloomingdale. Open Subtitles من فراشة الحرير البرية التي تتجول في بلومنجدال
    O Chillum disse que as almas das crianças mortas de Bombaim vagueiam sob a ponte, durante a noite. Open Subtitles شوليم يقول أن أرواح بومبي هي أرواح أطفال موتى تتجول تحت الجسر في الليل.
    Não ande para aí a causar sarilhos. Open Subtitles لا تتجول بيننا هنا محاولاً إثارة المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more