"تتحدثون عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a falar de
        
    • a falar do
        
    • falar sobre
        
    • falamos
        
    • falar das
        
    • falarem do
        
    • falam sobre
        
    • falavam sobre
        
    Estamos a falar de coisas que pressentimos que não fazem sentido. Open Subtitles إنكم تتحدثون عن أشياء أعتقد أن ليس لها أىُّ معنى
    Estão a falar de detalhes e a esquecerem-se do fundamental. Open Subtitles أنتم تتحدثون عن تفاصيل صغيرة وتنسون النقاط المهمة.
    Estão a falar de aço e betão. Aço e betão. Open Subtitles أنتم تتحدثون عن الصّلب والخرسانة التافهة
    Estão a falar do drama da troca de esposas do 21º? Open Subtitles هل تتحدثون عن دراما تبادل الزوجات في القسم 21 ؟
    - Estão a falar do Cyrus. Open Subtitles مع النساء الصغيرات هنا انتم تتحدثون عن سايرس
    Ela tem 36 e, por sinal, não estávamos a falar sobre um caso de homicídio? Open Subtitles و بالمناسبة لمَ لا تتحدثون عن قضية القتل هنا؟
    Quando diz "alugar um par", está a falar de um calçado que foi usado por outras pessoas? Open Subtitles هناك شيئا ، عندما تتحدثون عن الاستئجار فأنتم تقصدون احذية لبسها الاخرون
    Vocês ainda continuam a falar de ratas em vez de as comerem? Open Subtitles ما زلتم تتحدثون عن البتتاتيس,وانتم لم تضاجعوا بعد
    Se não andas a fazer sexo, porque estavam a falar de preservativos? Open Subtitles إذا لا تمارسوا الجنس لماذا تتحدثون عن الواقيات الجنسية ؟
    Vá lá, estamos a falar de uma rede com dezenas de camionistas. Open Subtitles هيا، أنتم تتحدثون عن شبكة بها العشرات من سائقي الشاحنات
    Está tudo tão sério. Digam-me que não estiveram a falar de negócios. Open Subtitles الجميع جاد، أرجوكم أخبروني بأنّكم لا تتحدثون عن العمل
    a falar de banqueiros, como se soubessem de algo. Não tem sido fácil para nós também. Open Subtitles تتحدثون عن المصرفيين وكأنّكَ تعرف شيئاً، لم يكن الأمر سهلاً علينا كذلك
    Estão a falar de um dos melhores olheiros que o basebol já teve. Open Subtitles أنتم تتحدثون عن واحد من أفضل مُدربينالبيسبولعلى..
    Achas que já não vos ouvi a falar do meu perfume nas minhas costas? Open Subtitles هل تعتقدون أنني لم أسمعكم وأنتم جميعاً تتحدثون عن عطري من وراء ظهري؟
    Não pude deixar de vos ouvir a falar do rapaz dos boxers. Open Subtitles لم أستطع إلا أن أستمع لكم وأنتم تتحدثون عن صاحب عضلات البطن.
    Continuam aí a falar do mesmo? Open Subtitles مازلتم جالسين في نفس البقعة تتحدثون عن نفس الهُراء ، أليس كذلك ؟
    Não imagino que estivessem a falar do tempo. Open Subtitles لا أعتقد أنكم كنتم تتحدثون عن الطقس.
    Porque quando falamos de economia neste país, à direita, os conservadores estão sempre a falar sobre impostos, legislação e governos. TED لأننا عندما نتحدث في هذا البلد حول الاقتصاديات، على اليمبن، المحافظين، أنتم دائما تتحدثون عن الضرائب والقوانين والحكومة الكبيرة.
    Quando falamos sobre este tipo de poder com empresários tradicionais, eles pensam que devíamos estar num zoo. TED عندما تتحدثون عن هذا النوع من التفويض لرجال الأعمال التقليديين، يعتبرون أنك مجنون.
    Tudo o que vocês fazem é falar das quedas tipo, o fim de tudo e o ser de tudo. Open Subtitles كلكم تتحدثون عن الإنهيارات العظيمة مثل نهايتها كلها او وجودها كلها
    É o senhor e o Boffano a falarem do Professor. Open Subtitles هذا أنت مع " لوي بوفانو " تتحدثون عن المدرس ؟
    Não falam sobre os peitos das meninas? Open Subtitles حسنا، ألا تتحدثون عن أيكما الأفضل في الممارسة؟
    Lembro-me quando se deitavam na mesma cama na véspera de Natal e falavam sobre as prendas que iam receber. Open Subtitles أتذكر , عندما كنتم تذهبون إلى نفس السرير عشية عيد الميلاد و تتحدثون عن كل الهدايا التي ستحصلون عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more