Estamos a falar de coisas que pressentimos que não fazem sentido. | Open Subtitles | إنكم تتحدثون عن أشياء أعتقد أن ليس لها أىُّ معنى |
Estão a falar de detalhes e a esquecerem-se do fundamental. | Open Subtitles | أنتم تتحدثون عن تفاصيل صغيرة وتنسون النقاط المهمة. |
Estão a falar de aço e betão. Aço e betão. | Open Subtitles | أنتم تتحدثون عن الصّلب والخرسانة التافهة |
Estão a falar do drama da troca de esposas do 21º? | Open Subtitles | هل تتحدثون عن دراما تبادل الزوجات في القسم 21 ؟ |
- Estão a falar do Cyrus. | Open Subtitles | مع النساء الصغيرات هنا انتم تتحدثون عن سايرس |
Ela tem 36 e, por sinal, não estávamos a falar sobre um caso de homicídio? | Open Subtitles | و بالمناسبة لمَ لا تتحدثون عن قضية القتل هنا؟ |
Quando diz "alugar um par", está a falar de um calçado que foi usado por outras pessoas? | Open Subtitles | هناك شيئا ، عندما تتحدثون عن الاستئجار فأنتم تقصدون احذية لبسها الاخرون |
Vocês ainda continuam a falar de ratas em vez de as comerem? | Open Subtitles | ما زلتم تتحدثون عن البتتاتيس,وانتم لم تضاجعوا بعد |
Se não andas a fazer sexo, porque estavam a falar de preservativos? | Open Subtitles | إذا لا تمارسوا الجنس لماذا تتحدثون عن الواقيات الجنسية ؟ |
Vá lá, estamos a falar de uma rede com dezenas de camionistas. | Open Subtitles | هيا، أنتم تتحدثون عن شبكة بها العشرات من سائقي الشاحنات |
Está tudo tão sério. Digam-me que não estiveram a falar de negócios. | Open Subtitles | الجميع جاد، أرجوكم أخبروني بأنّكم لا تتحدثون عن العمل |
a falar de banqueiros, como se soubessem de algo. Não tem sido fácil para nós também. | Open Subtitles | تتحدثون عن المصرفيين وكأنّكَ تعرف شيئاً، لم يكن الأمر سهلاً علينا كذلك |
Estão a falar de um dos melhores olheiros que o basebol já teve. | Open Subtitles | أنتم تتحدثون عن واحد من أفضل مُدربينالبيسبولعلى.. |
Achas que já não vos ouvi a falar do meu perfume nas minhas costas? | Open Subtitles | هل تعتقدون أنني لم أسمعكم وأنتم جميعاً تتحدثون عن عطري من وراء ظهري؟ |
Não pude deixar de vos ouvir a falar do rapaz dos boxers. | Open Subtitles | لم أستطع إلا أن أستمع لكم وأنتم تتحدثون عن صاحب عضلات البطن. |
Continuam aí a falar do mesmo? | Open Subtitles | مازلتم جالسين في نفس البقعة تتحدثون عن نفس الهُراء ، أليس كذلك ؟ |
Não imagino que estivessem a falar do tempo. | Open Subtitles | لا أعتقد أنكم كنتم تتحدثون عن الطقس. |
Porque quando falamos de economia neste país, à direita, os conservadores estão sempre a falar sobre impostos, legislação e governos. | TED | لأننا عندما نتحدث في هذا البلد حول الاقتصاديات، على اليمبن، المحافظين، أنتم دائما تتحدثون عن الضرائب والقوانين والحكومة الكبيرة. |
Quando falamos sobre este tipo de poder com empresários tradicionais, eles pensam que devíamos estar num zoo. | TED | عندما تتحدثون عن هذا النوع من التفويض لرجال الأعمال التقليديين، يعتبرون أنك مجنون. |
Tudo o que vocês fazem é falar das quedas tipo, o fim de tudo e o ser de tudo. | Open Subtitles | كلكم تتحدثون عن الإنهيارات العظيمة مثل نهايتها كلها او وجودها كلها |
É o senhor e o Boffano a falarem do Professor. | Open Subtitles | هذا أنت مع " لوي بوفانو " تتحدثون عن المدرس ؟ |
Não falam sobre os peitos das meninas? | Open Subtitles | حسنا، ألا تتحدثون عن أيكما الأفضل في الممارسة؟ |
Lembro-me quando se deitavam na mesma cama na véspera de Natal e falavam sobre as prendas que iam receber. | Open Subtitles | أتذكر , عندما كنتم تذهبون إلى نفس السرير عشية عيد الميلاد و تتحدثون عن كل الهدايا التي ستحصلون عليها |