"تتحدث عنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fala de si
        
    • a falar de ti
        
    • fala de ti
        
    • falam de si
        
    • falar de si
        
    • falava de ti
        
    • falar sobre ti
        
    A Sra. Carmen fala de si a toda a hora. Open Subtitles الآنسة كارمن تتحدث عنك طوال الوقت
    - Nota-se quando fala de si. Open Subtitles يمكنني ملاحظة هذا عندما تتحدث عنك
    Não quero magoar os teus sentimentos nem nada mas a Myrna estava a falar de ti. Open Subtitles لاأقصد أن أقوم بأيذاء مشاعرك أو أى شىء ولكن ميرنا كانت تتحدث عنك فى المطعم الليلة
    Kate esteve a falar de ti toda a tarde. Open Subtitles كانت كيت تتحدث عنك طوال النهار فتأكدت أننا سنقابلك اليوم
    Eu pareço-me contigo, e a mãe fica estranha quando fala de ti. Open Subtitles أنا أشبهك وأمي تتصرف بغرابة عندما تتحدث عنك
    As pessoas falam de si, Congressista. Até no meu mundo. Open Subtitles .الناس تتحدث عنك أيها العضو الكونغرس .حتى في مكاني
    Sabe, a minha tia estava sempre a falar de si. Open Subtitles عمتي كانت تتحدث عنك طوال الوقت
    Disse que ela falava de ti o tempo todo,e disse que ela estava a sorrir até ao fim. Open Subtitles قالت، بأنها كانت تتحدث عنك طوال الوقت ظلت مبتسمة حتى النهاية
    Estás a falar sobre ti na 3ª pessoa. Open Subtitles تتحدث عنك كانك شخص اخر
    Oh, minha mãe fala de si o tempo todo, e sempre me disse que devia conhecê-lo e eu digo-lhe: Open Subtitles أمي تتحدث عنك طوال الوقت وتخبرنيبأنعليأنأقابلك... .
    Ela não fala de si, chefe. Open Subtitles إنها لا تتحدث عنك يا رئيس
    Ela só fala de si. Open Subtitles لم تنفك تتحدث عنك
    Deve ser um milagre natalício, ela está sempre a falar de ti e da tua canção e... Open Subtitles لابد ان هذه معجزة عيد الميلاد لأنها تتحدث عنك وعن اغانيك كثيراً
    Passámos pelo teu restaurante, por isso comecei a falar de ti. Open Subtitles مررنا أمام مطعمك، لذلك بدأت تتحدث عنك
    Então ela não devia estar a falar de ti. Open Subtitles لذالك لا أعتقد بأنها كانت تتحدث عنك
    A Talia fala de ti a toda a hora. Open Subtitles صحيح، تاليا تتحدث عنك طوال الوقت
    Agora já sei porque é que a minha mãe nunca fala de ti. Open Subtitles الان اعرف لما امي لا تتحدث عنك
    A cidade inteira está a falar de si. Open Subtitles المدينة كلها تتحدث عنك
    Ela está sempre a falar de si. Open Subtitles تتحدث عنك طوال الوقت
    Ela nunca falava de ti. Open Subtitles إنها لم تتحدث عنك أبداً
    Eu sei, a tua tia não pára de falar sobre ti. Open Subtitles -أعرف خالتك تتحدث عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more