"تتحرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • investigar
        
    • investiga
        
    • investigar-te
        
    • investigá-lo
        
    • investigar-me
        
    • investigasses
        
    Pensei que estava a investigar o suicídio do Bollingsworth. Open Subtitles ولكن أعتقد أنكِ كنتِ تتحرى عن إنتحار بولينج ثورث
    Para investigar uma mulher queimada viva há 400 anos. Open Subtitles كانت تتحرى بشأن إمرأة أحرقت على الوتد منذ 400 عام
    As nossas agências estão a investigar o assunto. Open Subtitles إحدى وكالاتنا الأمنية تتحرى عن هذا الأمر
    Já vi TV suficiente para saber que o FBI não investiga suicídios de adolescentes. Open Subtitles لقد شاهدت التليفزيون بقدر يجعلني أعلم أن المباحث الفيدرالية لا تتحرى عن انتحار المراهقين
    Os Assuntos Internos estão a investigar-te. Open Subtitles الشئون الداخلية تتحرى بشأنك
    E histórias de uma equipa especial do FBI a investigar a Dollhouse foram negadas categoricamente. Open Subtitles والقصص عن أن المباحث الفيدرالية تتحرى عن الامر فأنه مرفوض بشكل قاطع
    Eu quero investigar todas elas na lista. Saiba que não compareceu hoje e Reunião. Open Subtitles أريدك أن تتحرى عن جميع الأشخاص التى فى الداخل وأعلم إلى أينَ كانوا متجهين اليوم
    Quando a Gabby falou do seu jardineiro Alejandro, os meus alarmes dispararam e pedi à Lindsay para investigar um pouco. Open Subtitles عندما ذكرت غابي بستانيّها أليخاندرو انطلق جرس إنذاري جعلت ليندسي تتحرى عن الأمر
    Estava a investigar um laboratório particular que estava a desenvolver optimizadores de desempenho. Open Subtitles هي كانت تتحرى عن مختبر خاص الذي تم تطويره ل العقاقير المنشطه.
    Quando ela estava a investigar uma série de assassinatos que pareciam ataques. Open Subtitles اجل، عندما كانت تتحرى عن سلسلة جارئم اُشبهت بالهرس.
    Pensei que a Agente Bishop tivesse sido morta por aquele traficante de droga que estava a investigar? Open Subtitles قتلت على يد تاجر المخدرات الذي كانت تتحرى عنه
    Ela estava a investigar um hacker com um ciber-cérebro especial do tipo neurochip. Open Subtitles كانت تتحرى عن مخترق يملك رقاقة دماغ الكتروني مميزة
    A polícia está a investigar, mas, senhora, o telemóvel deles foi roubado. Open Subtitles شرطة الولاية تتحرى الأمر لكن هواتفهم سُرقت يا سيدتي
    Problemas no carburador. É melhor investigar. Open Subtitles عطل في منظم الوقود , يجب ان تتحرى الأمر .
    A Agência de Segurança Nacional está a investigar a Bristow? Open Subtitles وكالة الأمن القومى تتحرى عن بريستو ؟
    Mas, ao contrário dos livros de cavalaria e talvez de toda a anterior ficção, a história de Cervantes investiga profundamente a vida interior do protagonista. TED لكن، وعلى نقيض كتب الفروسية أنذاك وغالبا على نقيض كل كتب العصور السابقة، قصة سيرفانتس تتحرى بعمق عن الحياة الشخصية لبطل الرواية.
    Elliott, porque é que investiga o Procurador sem avisar o departamento? Open Subtitles (إليوت)، كيف تتحرى عن النائب العام دون إخبار الوزارة بذلك؟
    A minha mãe mandou investigar-te? Open Subtitles كانت أمي تتحرى عنك؟
    O Primeiro Ministro demite-me, se sabe que andamos a investigá-lo. Open Subtitles سيقطع رئيس الوزراء رأسى لو علم أنك تتحرى عنه
    Soube que anda e investigar-me... telefonou à família da Joanne, ao editor, anda virar pedras. Open Subtitles انها خطر حقيقي سمعت بأنك تتحرى عني الاتصال بعائلة جوان تتصل بناشر كتابها ، تقلب الصخور
    É exactamente por isto que o Sam não queria que o investigasses. Open Subtitles هذا تماماً سبب طلب (سام) ان لا تتحرى اسمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more