"تتحمّل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aguentar
        
    • tolera
        
    • assumir
        
    • suportar
        
    • lidar com
        
    • aguentava
        
    Sinto muito, Shrek, mas poderias por um sorriso forçado e aguentar? Open Subtitles أنا آسفة، شْريك، لكن هل يمكنك أن تتحمّل وتبتسم بهدوء؟
    - Não acredito que uma migalhinha destas possa aguentar a Ferramenta que Quebra Qualquer Coisa... Open Subtitles لا أصدّق أن كِسرة ضئيلة هكذا تتحمّل كل هذا الضغط والكسر.
    Vejo-o a fazer cálculos, se tolera o insulto. Open Subtitles أرى بأنّك تدرس الأمر هل تتحمّل هذه الإهانة ؟
    Ajudaste a martirizar a miúda e recusas assumir responsabilidade. Open Subtitles لقد ساعدتَ في التلاعب بهذه الفتاةِ الصّغيرة ورفضتَ تماماً أن تتحمّل ولو جزءاً من المسؤوليّة
    A minha sinusite não ia suportar o tempo seco. Open Subtitles جيوبي الأنفيّة لا يُمكنها أن تتحمّل الحرارة الجافّة.
    Quero mostrar-lhe uma coisa, mas não sei se conseguirá lidar com isso. É só. Open Subtitles لديّ شيء لأريه لك، لكنّ ربّما لن تتحمّل الأمر
    Porque fui apanhada e a minha mãe não aguentava. Open Subtitles لأنّه تم الإمساك بي ولم تتحمّل والدتي الأمر.
    Os pacientes extremos entraram em paragem, as mentes deles trabalhavam demasiado para o corpo aguentar. Open Subtitles المواضيع المتطرّفة إدخل توقيفا، عقولهم تعمل بجدّية أكبر من أجسامهم يمكن أن تتحمّل.
    O médico diz que o rim deve aguentar. Open Subtitles يقول الطبيب أنه من المفترض أن تتحمّل الكلية
    Enquanto o travão independente da locomotiva aguentar. Open Subtitles شريطة أن تتحمّل العربات المستقلّة الفرملة
    -Tens de lutar. Tens de aguentar. Open Subtitles عليك أن تقاتل , و تتحمّل
    Não sei quanto mais vai aguentar. Open Subtitles لا أعرف كم بإمكانها أن تتحمّل
    Raios, filho, consegues aguentar o ritmo. Open Subtitles بُني، أأنت موقّن بأنّك تتحمّل الضرب!
    A única razão porque a mãe tolera a Hatsumomo é porque ela nos traz muito dinheiro. Open Subtitles سبباً واحداً فقط يجعل الأم تتحمّل (هاتسومومو) وهو أنها تحقق لنا أموال كثيرة
    A acusação reúne daqui a 20 minutos, e a Caroline não tolera atrasos. Open Subtitles حسناً، ملخّص أحداث المحاكمة بعد 20 دقيقة و(كارولين) لا تتحمّل التأخير
    Ela mal tolera o meu toque. Open Subtitles إنّها تكاد تتحمّل لمسةً منّي.
    Não pode receber a absolvição sem assumir a responsabilidade. Open Subtitles لا يمكنكَ نيل الغفران بدون أن تتحمّل المسؤولية أوّلاً
    Preparado para assumir responsabilidade pela minha parte. Ela só precisa assumir responsabilidade pela parte dela. Open Subtitles أنا جاهزٌ لتحمّل دوري في الحياة و عليها أنْ تتحمّل دورها
    É facil de suportar quando você não tem filhos. Open Subtitles من السهل أن تفردأكتافك و تتحمّل عندما لايكون لديك أطفال
    Entenderia se não suportar abrir mão dela... Open Subtitles -أتفهم لو لمْ تتحمّل الإنفصال عنها ...
    Sabe, estas casas de banho conseguem lidar com cocó durante o dia, não à noite. Open Subtitles أجل، وتعلمين هذه الحمّامات إنها قد تتحمّل الإستعمال باليوم، ليس كثيراً بالليل
    Sei que tens de usar palas para lidar com as tuas responsabilidades, mas se virares as costas a todas as experiências que te fizeram de ti forte e compassivo porque elas magoam... Open Subtitles أعلم أنّكَ يجب أن تتحمّل المسؤولية المُلقاه على عاتقكَ. لكن إن ادرتَ ظهركَ عن تجاربكَ السابقة والتيجعلتكَقويّاًوعطوفاًلكونهامؤلمة ..
    Ela já não aguentava mais. Ninguém devia viver assim. Open Subtitles لم تستطع أن تتحمّل الأمر، لا أحد يجب أن يعيش كذلك.
    Ela já não aguentava tratar de si e desapareceu. Open Subtitles لم تتحمّل شعورك بالندم، لذا رحلت عنكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more