Sinto muito, Shrek, mas poderias por um sorriso forçado e aguentar? | Open Subtitles | أنا آسفة، شْريك، لكن هل يمكنك أن تتحمّل وتبتسم بهدوء؟ |
- Não acredito que uma migalhinha destas possa aguentar a Ferramenta que Quebra Qualquer Coisa... | Open Subtitles | لا أصدّق أن كِسرة ضئيلة هكذا تتحمّل كل هذا الضغط والكسر. |
Vejo-o a fazer cálculos, se tolera o insulto. | Open Subtitles | أرى بأنّك تدرس الأمر هل تتحمّل هذه الإهانة ؟ |
Ajudaste a martirizar a miúda e recusas assumir responsabilidade. | Open Subtitles | لقد ساعدتَ في التلاعب بهذه الفتاةِ الصّغيرة ورفضتَ تماماً أن تتحمّل ولو جزءاً من المسؤوليّة |
A minha sinusite não ia suportar o tempo seco. | Open Subtitles | جيوبي الأنفيّة لا يُمكنها أن تتحمّل الحرارة الجافّة. |
Quero mostrar-lhe uma coisa, mas não sei se conseguirá lidar com isso. É só. | Open Subtitles | لديّ شيء لأريه لك، لكنّ ربّما لن تتحمّل الأمر |
Porque fui apanhada e a minha mãe não aguentava. | Open Subtitles | لأنّه تم الإمساك بي ولم تتحمّل والدتي الأمر. |
Os pacientes extremos entraram em paragem, as mentes deles trabalhavam demasiado para o corpo aguentar. | Open Subtitles | المواضيع المتطرّفة إدخل توقيفا، عقولهم تعمل بجدّية أكبر من أجسامهم يمكن أن تتحمّل. |
O médico diz que o rim deve aguentar. | Open Subtitles | يقول الطبيب أنه من المفترض أن تتحمّل الكلية |
Enquanto o travão independente da locomotiva aguentar. | Open Subtitles | شريطة أن تتحمّل العربات المستقلّة الفرملة |
-Tens de lutar. Tens de aguentar. | Open Subtitles | عليك أن تقاتل , و تتحمّل |
Não sei quanto mais vai aguentar. | Open Subtitles | لا أعرف كم بإمكانها أن تتحمّل |
Raios, filho, consegues aguentar o ritmo. | Open Subtitles | بُني، أأنت موقّن بأنّك تتحمّل الضرب! |
A única razão porque a mãe tolera a Hatsumomo é porque ela nos traz muito dinheiro. | Open Subtitles | سبباً واحداً فقط يجعل الأم تتحمّل (هاتسومومو) وهو أنها تحقق لنا أموال كثيرة |
A acusação reúne daqui a 20 minutos, e a Caroline não tolera atrasos. | Open Subtitles | حسناً، ملخّص أحداث المحاكمة بعد 20 دقيقة و(كارولين) لا تتحمّل التأخير |
Ela mal tolera o meu toque. | Open Subtitles | إنّها تكاد تتحمّل لمسةً منّي. |
Não pode receber a absolvição sem assumir a responsabilidade. | Open Subtitles | لا يمكنكَ نيل الغفران بدون أن تتحمّل المسؤولية أوّلاً |
Preparado para assumir responsabilidade pela minha parte. Ela só precisa assumir responsabilidade pela parte dela. | Open Subtitles | أنا جاهزٌ لتحمّل دوري في الحياة و عليها أنْ تتحمّل دورها |
É facil de suportar quando você não tem filhos. | Open Subtitles | من السهل أن تفردأكتافك و تتحمّل عندما لايكون لديك أطفال |
Entenderia se não suportar abrir mão dela... | Open Subtitles | -أتفهم لو لمْ تتحمّل الإنفصال عنها ... |
Sabe, estas casas de banho conseguem lidar com cocó durante o dia, não à noite. | Open Subtitles | أجل، وتعلمين هذه الحمّامات إنها قد تتحمّل الإستعمال باليوم، ليس كثيراً بالليل |
Sei que tens de usar palas para lidar com as tuas responsabilidades, mas se virares as costas a todas as experiências que te fizeram de ti forte e compassivo porque elas magoam... | Open Subtitles | أعلم أنّكَ يجب أن تتحمّل المسؤولية المُلقاه على عاتقكَ. لكن إن ادرتَ ظهركَ عن تجاربكَ السابقة والتيجعلتكَقويّاًوعطوفاًلكونهامؤلمة .. |
Ela já não aguentava mais. Ninguém devia viver assim. | Open Subtitles | لم تستطع أن تتحمّل الأمر، لا أحد يجب أن يعيش كذلك. |
Ela já não aguentava tratar de si e desapareceu. | Open Subtitles | لم تتحمّل شعورك بالندم، لذا رحلت عنكِ. |