A única forma de se livrar delas é lembrar-se da realidade. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة كي تتخلصي من هذا هو أن تذكري نفسكِ بالواقع |
Como vos ireis livrar das verrugas se me arrancardes a cabeça? | Open Subtitles | وكيف تتخلصي من هذه البثور لو انك قطعت رأسي؟ |
Tens de livrar-te desse trapo e arranjar algo sensual. | Open Subtitles | عليك أن تتخلصي من ذلك الصندوق لأحد المثيرين |
Sim, sim, e podes livrar-te daquele cartaz francês. | Open Subtitles | أجل، أجل، ويمكنكِ أن تتخلصي من ذلك الملصق الفرنسي. |
E eu não te disse para te veres livre daquilo? | Open Subtitles | ما هذا؟ ألم أخبرك أن تتخلصي من هذا الشيء؟ |
Tem de livrar-se desse tipo que está a fazê-la arruinar a sua vida só porque é demasiado estúpido para perceber como é fantástica. | Open Subtitles | يجب أن تتخلصي من هذا الشاب الذي جعل حياتكِ فوضويه فقط لآنه غبي جداً لـ يعرف حجم عظامتكِ |
É urgente que te livres deste cão. | Open Subtitles | من الضروري أن تتخلصي من هذا الكلب بالفور. |
Quanto tempo para te livrares de todos frascos do "Spiral"? | Open Subtitles | لكم من الوقتِ سيستغرقكـِ لكي تتخلصي من جميعِ حافظاتِ الفيروس؟ |
E como se chama quando secretamente te livras de todos as coisas do teu marido? | Open Subtitles | وماذا يسمى أن تتخلصي من جميع مقتنيات زوجكِ؟ |
Seria tranquilo, e fácil para ti, se livrar dela. | Open Subtitles | سوف يكون جيد جداً وامر غير معقد بالنسبة لك لكي تتخلصي منها |
Todas as noites às onze deve espalhar óleo no seu corpo... para se livrar do cheiro de carne podre. | Open Subtitles | كل ليلة في الحادية عشرة يجب أن تنثري بعضاً من هذه علي جسدة كي تتخلصي من رائحة اللحم المُتعفن |
Não me entenda mal, mas com a sua tecnologia podem se livrar facinho de um posto avançado, se é que existe um. | Open Subtitles | لا تفهميني خطأ ...مع أسلحتكم المتقدمة يمكن أن تتخلصي من نقطة الريث المتقدمة, إذا كان هناك واحدة |
Se não sem livrar disso, poderá te matar. | Open Subtitles | لو لم تتخلصي منها فيمكن أن تقتلك |
Tens de livrar-te primeiro dos comboios e da rede municipal. | Open Subtitles | عليكِ أن تتخلصي من القِطارات والشَبكات المحلية أولاً. |
Pois, mas um dia causam-te a morte! Devias livrar-te deles! | Open Subtitles | وهذا ما سيقتلك، يجب ان تتخلصي منه |
Como é que eu sei que não tentaste livrar-te dela ou do Michael? | Open Subtitles | كيف لي ان اعرف ان كنت حاولت ام لا ان تتخلصي منها او من (مايكل) لهذا السبب |
Devias livrar-te dele. | Open Subtitles | يجب أن تتخلصي منه |
Quanto custaria contratar um exterminador para se ver livre destas moscas todas? | Open Subtitles | كم سيكلفك استخدام مبيد حتى تتخلصي من كل هذا الذباب ؟ |
É a melhor maneira de veres-te livre dele. | Open Subtitles | فرصتكِ السـانحة لكي تتخلصي منه. |
Não era para os apresentar, mas sim para livrar-se dela e fingir que havia outra família? | Open Subtitles | ليس من أجل التقديم، بل من أجل أن تتخلصي منه وتتظاهري أنّ هناك عائلة أخرى؟ |
Devia livrar-se disso tudo. É um pouco carnavalesco. | Open Subtitles | يجب أن تتخلصي من ذلك، نزع هذه المزركشات |
Não vou deixar que te livres de mim. E esta? | Open Subtitles | لن أدعكِ تتخلصي مني، ما رأيك بذلك؟ |
Ficarei feliz quando te livrares da cópia desse maldito livro. | Open Subtitles | سوف يسعدني أن تتخلصي من نسخة هذا الكتاب |
Nunca mais te livras de mim. | Open Subtitles | لن تتخلصي مني الآن |