Pensa na pior coisa que conseguires imaginar e encontramo-nos lá. | Open Subtitles | فكر فى أسوأ الإحتمالات الممكنة التى تتخيلها, وسأراك هناك |
Tudo o que pudereis desejar, toda a felicidade que podereis imaginar, | Open Subtitles | كل ما بوسعك ان تتمناه كل سعادة يمكِن أن تتخيلها. |
Vi as cosias mais horríveis que possas imaginar por satélite. | Open Subtitles | رأيت كل الفظائع التي قد تتخيلها من الأقمار الصناعية |
E o mundo mudou para mim de uma forma que nem imaginas. | Open Subtitles | والآن العالم مفتوحاً لي في . طرق لا يمكن أن تتخيلها |
Não estou tão cego como pensas! Tenho sentidos que nem imaginas! | Open Subtitles | أنا لست أعمى تماماً كما تعتقد لديَّ حواس لا يمكنك أن تتخيلها |
Há mais coisas na vida do que você imagina. | Open Subtitles | هناك أمور كثيرة في الحياة لايمكن أن تتخيلها |
Não é uma loucura como imaginamos que será o sexo, quando se é jovem? | Open Subtitles | ياإلهي, أليس هذا جنوناً, كل الأشياء التي تتخيلها بشأن الجنس حينما كنت صغيراً؟ |
Todas as manhãs, acordo e vejo todas as coisas que o Google Alerts me manda e é simplesmente espantoso. Está a entrar em todos os campos que possas imaginar. | TED | كل صباح، أستيقظ و أنظر إلى كل هذه الأشياء التي ترسلها لي تنبيهات غوغل، وهي مدهشة بحق. وهي تخوض في كل المجالات التي يمكنك أن تتخيلها. |
Passa por Deli, Mathura, Agra e recebe todo o tipo de efluentes que possam imaginar. | TED | إذا كان يتدفق من خلال أنهار دلهي، ماثورا، اجرا، جارفا معه كل ذرة من النفايات السائلة يمكنك أن تتخيلها |
Acho que existe todo o tipo de lugares que se possa imaginar. | Open Subtitles | هناك ربما كل الأماكن التي يمكن أن تتخيلها. |
-Eu sei. -Já vi coisas que nem sequer podes imaginar. | Open Subtitles | رأيت أشياءً حتى أنك لا تستطيع أن تتخيلها |
A droga que estamos desenvolvendo, mudará sua vida de forma que nem pode imaginar. | Open Subtitles | , الدواء الذي نعده سيغير حياتك بطريقة لا تتخيلها |
Este medicamento mudará a sua vida de uma maneira que jamais poderá imaginar. | Open Subtitles | هذا الدواء سيغير حياتك بطريقة لا يمكن أن تتخيلها |
Corri riscos que nem imaginas, por causa do que ele me ensinou. | Open Subtitles | خضتُ مخاطر لا يمكنك أن تتخيلها بسبب ما علمني إياه |
As crianças não são essas criaturas inocentes que tu imaginas. | Open Subtitles | ليس الأطفال تلك الكائنات البريئة التي تتخيلها |
O casamento muda as pessoas de formas que nem imaginas. | Open Subtitles | الزواج يغيرك كشخص بطرق لا يمكنك أن تتخيلها. |
Entretanto a tua esposa faz coisas que nem imaginas. | Open Subtitles | بينما زوجتك تقوم بأشياء لا تستطيع حتى ان تتخيلها |
Eu passei um ano falando com eles e me disseram coisas que você nem imagina. | Open Subtitles | بسبب أني أتكلم معهما منذ أكثر من السنة وأخبراني بأشياء لا تتخيلها |
Acho que é adorável e espero que a sua vida se revele tal como a imagina. | Open Subtitles | أظن إنّكِ جميلة، وآمل أن تكون حياتك فقط كما تتخيلها. |
Aquele rapaz já fez e viu cenas que você nem imagina. | Open Subtitles | هذا الفتى شهد أموراً لن تتخيلها |
E quantos meses ou anos, imaginamos, que essa loucura levará? | Open Subtitles | وكم عدد الشهور والسنين التي تتخيلها لكي يتم هذا ؟ |
de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... escondido dentro dos nossos dispositivos, a apenas uma tecla de distância. | Open Subtitles | يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء |