"تتخيلها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • imaginar
        
    • imaginas
        
    • imagina
        
    • imaginamos
        
    Pensa na pior coisa que conseguires imaginar e encontramo-nos lá. Open Subtitles فكر فى أسوأ الإحتمالات الممكنة التى تتخيلها, وسأراك هناك
    Tudo o que pudereis desejar, toda a felicidade que podereis imaginar, Open Subtitles كل ما بوسعك ان تتمناه كل سعادة يمكِن أن تتخيلها.
    Vi as cosias mais horríveis que possas imaginar por satélite. Open Subtitles رأيت كل الفظائع التي قد تتخيلها من الأقمار الصناعية
    E o mundo mudou para mim de uma forma que nem imaginas. Open Subtitles والآن العالم مفتوحاً لي في . طرق لا يمكن أن تتخيلها
    Não estou tão cego como pensas! Tenho sentidos que nem imaginas! Open Subtitles أنا لست أعمى تماماً كما تعتقد لديَّ حواس لا يمكنك أن تتخيلها
    Há mais coisas na vida do que você imagina. Open Subtitles هناك أمور كثيرة في الحياة لايمكن أن تتخيلها
    Não é uma loucura como imaginamos que será o sexo, quando se é jovem? Open Subtitles ياإلهي, أليس هذا جنوناً, كل الأشياء التي تتخيلها بشأن الجنس حينما كنت صغيراً؟
    Todas as manhãs, acordo e vejo todas as coisas que o Google Alerts me manda e é simplesmente espantoso. Está a entrar em todos os campos que possas imaginar. TED كل صباح، أستيقظ و أنظر إلى كل هذه الأشياء التي ترسلها لي تنبيهات غوغل، وهي مدهشة بحق. وهي تخوض في كل المجالات التي يمكنك أن تتخيلها.
    Passa por Deli, Mathura, Agra e recebe todo o tipo de efluentes que possam imaginar. TED إذا كان يتدفق من خلال أنهار دلهي، ماثورا، اجرا، جارفا معه كل ذرة من النفايات السائلة يمكنك أن تتخيلها
    Acho que existe todo o tipo de lugares que se possa imaginar. Open Subtitles هناك ربما كل الأماكن التي يمكن أن تتخيلها.
    -Eu sei. -Já vi coisas que nem sequer podes imaginar. Open Subtitles رأيت أشياءً حتى أنك لا تستطيع أن تتخيلها
    A droga que estamos desenvolvendo, mudará sua vida de forma que nem pode imaginar. Open Subtitles , الدواء الذي نعده سيغير حياتك بطريقة لا تتخيلها
    Este medicamento mudará a sua vida de uma maneira que jamais poderá imaginar. Open Subtitles هذا الدواء سيغير حياتك بطريقة لا يمكن أن تتخيلها
    Corri riscos que nem imaginas, por causa do que ele me ensinou. Open Subtitles خضتُ مخاطر لا يمكنك أن تتخيلها بسبب ما علمني إياه
    As crianças não são essas criaturas inocentes que tu imaginas. Open Subtitles ليس الأطفال تلك الكائنات البريئة التي تتخيلها
    O casamento muda as pessoas de formas que nem imaginas. Open Subtitles الزواج يغيرك كشخص بطرق لا يمكنك أن تتخيلها.
    Entretanto a tua esposa faz coisas que nem imaginas. Open Subtitles بينما زوجتك تقوم بأشياء لا تستطيع حتى ان تتخيلها
    Eu passei um ano falando com eles e me disseram coisas que você nem imagina. Open Subtitles بسبب أني أتكلم معهما منذ أكثر من السنة وأخبراني بأشياء لا تتخيلها
    Acho que é adorável e espero que a sua vida se revele tal como a imagina. Open Subtitles أظن إنّكِ جميلة، وآمل أن تكون حياتك فقط كما تتخيلها.
    Aquele rapaz já fez e viu cenas que você nem imagina. Open Subtitles هذا الفتى شهد أموراً لن تتخيلها
    E quantos meses ou anos, imaginamos, que essa loucura levará? Open Subtitles وكم عدد الشهور والسنين التي تتخيلها لكي يتم هذا ؟
    de formas que nunca imaginamos, sem rosto... sem nome... escondido dentro dos nossos dispositivos, a apenas uma tecla de distância. Open Subtitles يتسللون الى حياتنا اليومية بطرق لن تتخيلها أبدا عديمي الوجوه عديمي الأسماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more