"تترددي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • hesite
        
    • hesites
        
    • à vontade
        
    • hesitar
        
    • hesitou
        
    Não hesite em chamar-me se precisar de algo. De dia ou de noite. Open Subtitles لا تترددي في استدعائي إذا احتجت أي شيء، سواء بالليل أو بالنهار
    Estou impressionado. Se eu puder ajudar, não hesite em dizer. Open Subtitles ولو كنتُ أستطيع المساعدة في أي شيئ فلا تترددي في السؤال
    Não hesite em ligar se precisar de alguma coisa. Open Subtitles لا تترددي بالاتصال بي إذا احتجتي أي شيء
    Nunca hesites, queridinha. Ou estás dentro, ou fora. Open Subtitles لا تترددي يا حلوتي , تستطيع أن توافقين أو لا
    Se precisares de alguma coisa, não hesites de telefonar. Open Subtitles اذا كنت بحاجة الى أي شيء على الإطلاق ، لا تترددي في الاتصال.
    E estás à vontade para buzinar nas partes chatas. Open Subtitles ولا تترددي في ضرب البوق خلال الاحزاء الممله
    Ouve, já passámos todas por isso, mas não podes hesitar. Open Subtitles لقد كنا جميعاً كذلك ياعزيزتي ولكن لايجب أن تترددي
    Se houver alguma coisa que possamos fazer pela senhora, por favor, não hesite. Open Subtitles رباه هل هناك شيء ما بوسعنا فعله لكِ رجاءً لا تترددي في أخبارنا
    Nunca mais hesite, porque isso vai matar-nos. Open Subtitles لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل
    Se houver qualquer coisa em que eu possa ajudar, não hesite em chamar. Open Subtitles إذا كان هنالك أي شيء يمكنني فعله لا تترددي بالاتصال بي
    Se ele aparecer não hesite. Open Subtitles إذا ظهر مرة أخرى أمامك ، لا تترددي في فعل ذلك
    Ok, Sra. McCarthy, se houver mais alguma coisa que possa fazer, não hesite em ligar-me, está bem? Open Subtitles حسناً سيدة " ماكارثي " لو أن هناك أي شيء آخر أستطيع فعله لا تترددي بالإتصال بي حسناً ؟
    Ouça, se houver alguma coisa que possa fazer por si pessoalmente, por favor, não hesite. Open Subtitles إسمعي، إن كان ثمّة أمر يمكنني فعله لأجلكِ شخصياً -فرجاءاً لا تترددي بالطلب
    Se se lembrar de alguma coisa por favor não hesite em contactar-me pessoalmente. Open Subtitles إذا كنت تفكرين في أي شيء لا تترددي في الاتصال بي... شخصيا.
    Se a vires, não hesites. Parte-lhe o pescoço, está bem? Sim. Open Subtitles إن رأيتِها فلا تترددي اكسري رقبتها فحسب، مفهوم؟
    Se precisares de alguma coisa, não hesites em pedir, está bem? Open Subtitles حسنًا، أنتِ تعرفين. لو احتجتي أي شيء فلا تترددي بسؤالي، اتفقنا؟
    Qualquer coisa que precises, não hesites em pedir. Open Subtitles أي شيء تحتاجين لا تترددي في أن تطلبي
    É o teu dever. Não hesites e não esperes. Open Subtitles لا تترددي ولا تنتظري
    Já agora, quando chegar ao capítulo dos meus deslizes amorosos, esteja à vontade para se incluir no grupo. Open Subtitles وبالمناسبة، عندما تبلغين ذلك الفصل عن غرامياتي الطائشة، لا تترددي في وضع لمستك.
    Não estamos aqui pelo dinheiro. Estás à vontade para te vestires. Open Subtitles نحن لسنا هنا من أجل المال – لا تترددي في الحصول على الفستان –
    A vida dele será ameaçada e, por o amar, não vai hesitar. Open Subtitles ستكون حياته محل تهديد ولأنكِ تحبينه ، فأنتِ لن تترددي
    Você hesitou. Open Subtitles أنتِ تترددي ، لذا سأعتبر هذه إجابة بالنفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more