"تتزوجين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casar
        
    • casada
        
    • casas
        
    • casares
        
    • casamento
        
    • Casares-te
        
    • casar-te
        
    • casarás
        
    • casa com
        
    • Casas-te
        
    • casaste com
        
    A sua mãe deixou-a casar com alguém de tão longe? Open Subtitles لماذا دعتكِ أمك تتزوجين شخص يعيش بعيداً جدا هنا؟
    Lily, estás a casar com o teu melhor amigo do mundo. Open Subtitles ليلي .. انتِ تتزوجين من افضل صديق لكِ في العالم
    casar virgem, nunca beber álcool, não fumar, fazer sempre as tarefas, ser uma boa criança. TED تتزوجين وأنت عذراء ولايسمح لك بتعاطي الكحول، يمنع عليك التدخين، تأدين خدمتك الدينية دائمًا، وأن تظلي طفلة صالحة.
    Ser casada com um cretino que ganha 25 mil por ano, veste roupa Next e vai ao shopping ao domingo para comprar telhas? Open Subtitles تتزوجين من من شخص يجني 25 ألفا في العام ويرتدي تلك البدلة يتجول حول مبيعات التجزئة أيام لأحد ويشتري قبعات لعينة
    O irmão dele mudou-se agora para Tóquio, porque não ficas aqui e casas com ele? Open Subtitles منذو ان انتقل اخيه الى طوكيو لماذا لا تبقين هنا و تتزوجين توشيو
    Tenho pena que ela não esteja presente quando te casares com o neto do Imperador. Open Subtitles أنا أسف, أنا لن أكون سعيداَ عندما تتزوجين إبن الإمبراطور.
    Vais entrar num casamento, pela primeira vez, sem tentares, sequer, ser fiel ao tipo? Open Subtitles سوف تتزوجين لأول مرة حتى أنك لم تحاولي أن تخلصي له
    Casares-te... E eu faço o resto, está bem? Open Subtitles تتزوجين ، وانا سوف اقوم بالباقي ، حسناً ؟
    Tens tanto medo de nunca casar que nem vês como ele não te merece. Open Subtitles أنتِ خائفة جداً من أنكِ لن تتزوجين أبداً لدرجة أنكِ لا ترين كم هو غير مناسب لكِ
    Quando se engravida tem de se casar. A criança precisa de uma mãe e de um pai. Open Subtitles عندما تصبحين حبلى تتزوجين والطفل بحاجة إلى ام وأب
    Quando se casar, não irá querer escrever uma carta para sua sogra? Open Subtitles عندما تتزوجين ، الا تريدين كتابة رسالة الي حماتك؟
    e, Anne, não estás somente a casar com Owen. Open Subtitles ، وآن، حَسناً، أنت لن تتزوجين أوين فقط.
    Que não só não estás morta, como te estás a casar com um sacana dum idiota. Open Subtitles ليس فقط أنك لم تموتي لكنك أيضا كنت تتزوجين من شخص مغفل
    E se vais casar com alguém, que seja também o teu melhor amigo. Open Subtitles وعندما تتزوجين شخصا ما ، من الافضل ان يكون افضل صديق لك
    Pudera eu viver para vos ver casada. Open Subtitles و تمنيت أن أعيش لأراك تتزوجين يوما ما و لقد نلت أمنيتى
    Estará casada e terá assinado sua própria sentença de morte. Open Subtitles إذا خطوت تجاه هذه الشرفه فسوف تتزوجين و سوف توقعين على شهاده بإعدامك
    Não te casas com alguém só porque te engravidou. Open Subtitles أنتِ لا تتزوجين شخص ما فقط لأنه ساعدك في محنتك
    Assim que te casares, podes mudar-te e começar uma família. Open Subtitles عندما تتزوجين يمكنك الانتقال هنا وبدء عائلة
    Então este é o teu terceiro casamento? Open Subtitles إذاً هذه المرة الثالثة التي تتزوجين فيها ؟
    E agora, olha para ti, a Casares-te aos 21 anos. Open Subtitles والان انت تتزوجين بعمر 21 عام
    Vais casar-te com um tipo que ainda por cima é criminoso? Open Subtitles انت سوف تتزوجين شخصا ما ؟ مجرم , على الاقل ..
    Eu sei que não te casarás com o Raul, se eu puder intervir. Open Subtitles ولكن أعلم أنك سوف تتزوجين راؤول إن لم أتوقف
    Acho que não é o mesmo quando se casa com um cadáver. - Vais? Open Subtitles لا أعتقد من أنه سيكون متشابهاً عندما تتزوجين جثة
    Primeiro Casas-te e depois podes engatar tudo o que mexe. Open Subtitles أولاً تتزوجين. مِن ثم تنامين مع من تشائين, فهمتِ؟
    casaste com quem casaste, vocês são o que são. Open Subtitles أنتِ تتزوجين من تزوجتي وتكوني من تكونين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more