Bombardeámos-vos até vos deixar em ruínas e vocês Agem como se a guerra nunca se tivesse passado. | Open Subtitles | .. قمنا بتدميركم لأجزاء ومع ذلك تتصرفون وكأنه لم تكن هناك حرباً على الإطلاق |
E vocês Agem como se ele tivesse feito alguma coisa de errado, como se ele fosse uma aberração. | Open Subtitles | وأنتم تتصرفون وكأنه فعل شيئاً خاطئ وكأنه فعل شيئا فظيعا |
Agem como se fossem únicos, mas, não são. | Open Subtitles | تتصرفون كأنّكم تتبعون أسلوباً واحداً، لكنكم لستم كذلك. |
Estão a agir como animais! Párem de disparar! Não vai ajudar! | Open Subtitles | انتم تتصرفون مثل الحيوانات أوقفو اطلاق النار انها لن تساعد |
Meu Deus, estão a agir como se fosse 2010. | Open Subtitles | انتم تتصرفون كانكم فى عام 2010 بحق السماء |
Vocês estão a agir como se caminhássemos para o Apocalipse. | Open Subtitles | يارفاق أنت تتصرفون مثلما تتوجهون إلى يوم القيامة هنا |
Isto é sério e vocês estão a comportar-se como crianças. Estamos a aproveitar o momento. | Open Subtitles | ـ هذا جاد وأنتم يارفاق تتصرفون كالأطفال ـ نحن نستمتع باللحظة |
Os detectives Agem como se fossem melhores do que nós. | Open Subtitles | أنتم الشارات الذهبية تتصرفون دائماً كأنكم أفضل منا |
O Mundial está à porta, e vocês Agem como se não tivéssemos levado uma enorme... | Open Subtitles | هل تسمعونني؟ المسابقة العالمية على الأبواب وأنتن تتصرفون كأن لم يحصل شيء |
Agem como umas cabras estúpidas e preconceituosas! | Open Subtitles | تتصرفون كمجموعه غبيه من العاهرات كارهي المتحولات |
Vocês da CIA nunca Agem naturalmente quando escondem um segredo. | Open Subtitles | أنتم يا رجال وكالة الإستخبارات المركزية لا تتصرفون بطريقة طبيعية عندما تخفون أمرًا |
Vocês da CIA nunca Agem naturalmente quando escondem um segredo. | Open Subtitles | أنتم يا رجال وكالة الإستخبارات المركزية لا تتصرفون بطريقة طبيعية عندما تخفون أمرًا |
Agem sem pensar, e depois vêem-se livres de nós. | Open Subtitles | تتصرفون بدون تفكير وثم تلقون بنا بعيداً |
Agem todos como se fossem durões. Mas são cobardes. | Open Subtitles | كلكم تتصرفون كما لو انكم اشرار جداً |
Eu sei. Sinto pena dos homens. A culpa é toda nossa, se vocês não sabem agir. | Open Subtitles | أشعر بالشفقة عليكم يا رجال إنه خطأنا أنكم لا تعرفون كيف تتصرفون |
Continuem assim! Mas por favor lembrem-se de agir de forma correta. | Open Subtitles | إستمروا ولكن تذكروا رجاء بأن تتصرفون بشكل لائق |
Porque cada vez que me aproximo dela, tu, e, praticamente toda a gente começa a agir de forma estranha. | Open Subtitles | ماذا لديكم هناك يا شباب؟ ماذا تخفون في أيديكم لاني كل ما اقتربت منه انت والجميع تتصرفون بغرابه |
Porque estão todos a agir como se eu fosse louca? | Open Subtitles | لمَ تتصرفون جميعاً معي كما لو كنت مجنونة؟ |
Espero que tu e o teu amigo fantasma tenham uma boa vida juntos a atirar pedras e a agir como putos de dois anos. | Open Subtitles | تعلم، أتمنى أن تحظى أنت وصديقك الشبح بحياة جيدة معاً، تقذفون الصخور و تتصرفون كأن عمرك سنتين. |
E agora está a agir como se isto significasse que eu ordenei a morte daquelas pessoas. | Open Subtitles | والآن، أنتم تتصرفون وكأنّني من أمر بقتل أولئك الأشخاص .. |
Estão a comportar-se como filhos do Will Smith. | Open Subtitles | تتصرفون مثل أولاد ويل سميث الان |