"تتصرفون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agem
        
    • agir
        
    • a comportar-se
        
    Bombardeámos-vos até vos deixar em ruínas e vocês Agem como se a guerra nunca se tivesse passado. Open Subtitles .. قمنا بتدميركم لأجزاء ومع ذلك تتصرفون وكأنه لم تكن هناك حرباً على الإطلاق
    E vocês Agem como se ele tivesse feito alguma coisa de errado, como se ele fosse uma aberração. Open Subtitles وأنتم تتصرفون وكأنه فعل شيئاً خاطئ وكأنه فعل شيئا فظيعا
    Agem como se fossem únicos, mas, não são. Open Subtitles تتصرفون كأنّكم تتبعون أسلوباً واحداً، لكنكم لستم كذلك.
    Estão a agir como animais! Párem de disparar! Não vai ajudar! Open Subtitles انتم تتصرفون مثل الحيوانات أوقفو اطلاق النار انها لن تساعد
    Meu Deus, estão a agir como se fosse 2010. Open Subtitles انتم تتصرفون كانكم فى عام 2010 بحق السماء
    Vocês estão a agir como se caminhássemos para o Apocalipse. Open Subtitles يارفاق أنت تتصرفون مثلما تتوجهون إلى يوم القيامة هنا
    Isto é sério e vocês estão a comportar-se como crianças. Estamos a aproveitar o momento. Open Subtitles ـ هذا جاد وأنتم يارفاق تتصرفون كالأطفال ـ نحن نستمتع باللحظة
    Os detectives Agem como se fossem melhores do que nós. Open Subtitles أنتم الشارات الذهبية تتصرفون دائماً كأنكم أفضل منا
    O Mundial está à porta, e vocês Agem como se não tivéssemos levado uma enorme... Open Subtitles هل تسمعونني؟ المسابقة العالمية على الأبواب وأنتن تتصرفون كأن لم يحصل شيء
    Agem como umas cabras estúpidas e preconceituosas! Open Subtitles تتصرفون كمجموعه غبيه من العاهرات كارهي المتحولات
    Vocês da CIA nunca Agem naturalmente quando escondem um segredo. Open Subtitles أنتم يا رجال وكالة الإستخبارات المركزية لا تتصرفون بطريقة طبيعية عندما تخفون أمرًا
    Vocês da CIA nunca Agem naturalmente quando escondem um segredo. Open Subtitles أنتم يا رجال وكالة الإستخبارات المركزية لا تتصرفون بطريقة طبيعية عندما تخفون أمرًا
    Agem sem pensar, e depois vêem-se livres de nós. Open Subtitles تتصرفون بدون تفكير وثم تلقون بنا بعيداً
    Agem todos como se fossem durões. Mas são cobardes. Open Subtitles كلكم تتصرفون كما لو انكم اشرار جداً
    Eu sei. Sinto pena dos homens. A culpa é toda nossa, se vocês não sabem agir. Open Subtitles أشعر بالشفقة عليكم يا رجال إنه خطأنا أنكم لا تعرفون كيف تتصرفون
    Continuem assim! Mas por favor lembrem-se de agir de forma correta. Open Subtitles إستمروا ولكن تذكروا رجاء بأن تتصرفون بشكل لائق
    Porque cada vez que me aproximo dela, tu, e, praticamente toda a gente começa a agir de forma estranha. Open Subtitles ماذا لديكم هناك يا شباب؟ ماذا تخفون في أيديكم لاني كل ما اقتربت منه انت والجميع تتصرفون بغرابه
    Porque estão todos a agir como se eu fosse louca? Open Subtitles لمَ تتصرفون جميعاً معي كما لو كنت مجنونة؟
    Espero que tu e o teu amigo fantasma tenham uma boa vida juntos a atirar pedras e a agir como putos de dois anos. Open Subtitles تعلم، أتمنى أن تحظى أنت وصديقك الشبح بحياة جيدة معاً، تقذفون الصخور و تتصرفون كأن عمرك سنتين.
    E agora está a agir como se isto significasse que eu ordenei a morte daquelas pessoas. Open Subtitles والآن، أنتم تتصرفون وكأنّني من أمر بقتل أولئك الأشخاص ..
    Estão a comportar-se como filhos do Will Smith. Open Subtitles تتصرفون مثل أولاد ويل سميث الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus