"تتصرّف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agir
        
    • Ages
        
    • age
        
    • a ser
        
    • ajas
        
    • agido
        
    • sejas
        
    • agindo
        
    • andado
        
    • Pareces
        
    Estás a agir como uma miúda que foi apalpada num drive-in. Open Subtitles أنت تتصرّف كفتاة تم التحرش بها في مطعم للسائقين
    Não podes começar a agir de forma diferente. Open Subtitles لا يمكنك أن تتصرّف بأي اختلاف. عليك أن تتحلّى باللطف.
    Ages como se te tivessem dito que estás grávido! Open Subtitles تتصرّف وكأنهم قالوا أنك حبلى أو شيء ما
    Porquê que Ages assim à volta dos corpos? Open Subtitles لماذا تتصرّف هكذا كلماّ كنا بقرب احدى الجثث؟
    Ela age como se fosse só ela, mas também estavas lá. Open Subtitles أنت تتصرّف كأنّ كلّ شيء عنها، ولكنّك كنتَ تقف بجوارها.
    Mas se calhar sou só eu a ser o aluno defensivo. Open Subtitles أو ربّما هكذا انا فتاة المنحة الدراسية التي تتصرّف بدفاعية.
    Espero que ajas como um amigo, não como um parvalhão. Open Subtitles أتوقّع منك أن تتصرّف كصديق وليس كرجل حقير
    Costumas agir de modo diferente diante de certas pessoas? Nomeadamente de mim? Open Subtitles أعني،هل تتصرّف بشكل مختلف نحو بعض الناس؟
    Estás a agir como se fosse uma noite porca. Não foi. Foi com classe. Open Subtitles أنت تتصرّف كأنها كانت ليلة رخيصة ولكنها لم تكن كذلك كانت راقية
    Esta noite jogaste, não estiveste a agir como um pamonha. Open Subtitles أنت كنت تلعب اللّيلة. لم تتصرّف مثل مغفل.
    Então devias começar a agir como tal e isso não significa raptares-me quando queres passar algum tempo de qualidade. Open Subtitles عليك أن تتصرّف إذاً كأب و توقف عن اختطافي, عندما تريد أن تقضي وقتاً ممتعاً
    Mas neste momento, com esta decisão está a agir como um décimo segundo. Open Subtitles لكن في هذه اللحظة، وبهذا القرار أنت تتصرّف كصاحب المركز الثاني عشر
    Ele afirma que estás com alucinações, que Ages como se ainda estivesses a comandar um exército. Open Subtitles ،إنّه يقول أنّك مخادع بأنك تتصرّف وكأنك ما تزال في قيادة جيش
    Ages como se tivéssemos um produto não elástico, mas não temos. Open Subtitles وأنت تتصرّف كما لو كان لدينا منتجاً غير مرن، ولا نملك هذا
    - Ages como se quisesses algo... - Estás sempre a falar dessas merdas. Open Subtitles تتصرّف مثلك سحب أحاول عمل شيء أنت دائما كلام تلك المادة
    Mas não age como um homem que tenha sido enganado. Open Subtitles ولكنّك لا تتصرّف كالرجل الذي تمّ تلفيق التهمة له.
    A vida é cheia de todo o tipo de merda. Por que estás a ser tão infantil? Open Subtitles الحياة مليئة بالهراءات، لمَ تتصرّف كالطفل؟
    Não ajas como se não tivesses um plano que não me estás a contar. Open Subtitles لا تتصرّف كأنّك لا تملك مخطّطاً خاصاً بك تخفيه عنّي.
    Desde que voltaste, que tens agido como um estranho. Open Subtitles منذ أن رجعت أنت تتصرّف مثل بعض الغريب.
    Não me dês ordens e não sejas tão histérico. Open Subtitles توقف عن إصدار الأوامر، ولا تتصرّف بعصبية
    Pai, algum imbecil estava agindo como um espertalhão. É só isso. Open Subtitles ابي، بعض الهزّة كانت تتصرّف مثل رجل حكيمهذا كل شيء
    Tu tens andado muito rabugento. Open Subtitles فأنت كنتَ تتصرّف تصرّف حادّ الطباع نوعًا ما
    Pareces o tipo do filme Fatal Attraction. Open Subtitles إنك تتصرّف كما لو كنت رجل شديد الجاذبيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more