"تتعافى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • recuperar
        
    • recuperação
        
    • sarar
        
    • recupera
        
    • recupere
        
    • melhorar
        
    • recuperou
        
    • recuperar-se
        
    • curar
        
    • curas
        
    • recuperada
        
    Os médicos disseram que não tinha hipóteses de recuperar... Open Subtitles الأطباء قالوا بأنه ليس هناك مجال لكي تتعافى
    Com fisioterapia intensa pode recuperar dentro de um ano ou dois anos. Open Subtitles بنظريه الفزياء المكثفة من الممكن أن تتعافى خلال عام أو إثنين
    Ela tem de voltar para a cirurgia quando recuperar. Open Subtitles يجب أن تعود للعملية مباشرة بعد أن تتعافى.
    Ela é uma alcoólica viciada em drogas em recuperação, estava a dar a volta por cima, e o idiota deu-lhe drogas! Open Subtitles إنها تتعافى من إدمان الكحول والمخدرات. لقد كانت تؤدي تحولاً حقيقيًا في حياتها، ومن ثم ناولها هذا التافه المخدرات.
    Está a sarar melhor do que eu, segundo o nosso psiquiatra. Open Subtitles تتعافى بشكل أفضل منّي طبقاً لما أخبرنا به طبيبنا النفسي
    Um golpe tão devastador que o império nunca recupera. Open Subtitles كانت ضربة مُدمرة لن .تتعافى منها الامبراطورية أبداً
    Há uma boa notícia. A médica do CCD está a recuperar. Open Subtitles هناك بعض الأخبار الطيّبة طبيبة مركز السيطرة على الأمراض تتعافى
    Ela está cá em casa a recuperar da substituição das duas ancas. Open Subtitles ألم اذكر ذلك ؟ انها تتعافى هنا من عملية استبدال الوركين
    na Amazónia, durante 20 anos. Deixem-na recuperar, antes de voltarem a cortar mais. TED لنتركها حتى تتعافى ، قبل أن نبدا بالقطع مرة أخرى.
    "O Haiti ainda está a recuperar as consequências, séculos depois. TED إذ ما زالت هايتي تتعافى من العواقب وحتى بعد قرون.
    O médico diz que está a recuperar mais depressa do que esperava. Open Subtitles يقول الأطباء بأنها تتعافى بأسرع من المتوقع.
    O cirurgião diz que ela vai recuperar completamente dentro de algumas horas. Open Subtitles إن جراح الطائرة يقول أنها سوف تتعافى تماماً في خلال ساعات قليلة
    Está no Casarão a recuperar de um probleminha que tivemos no gabinete dos passaportes. Open Subtitles إنها في المنزل تتعافى من مشكلة صغيرة واجهتنا في مبنى الجوازات
    Os nossos ficheiros foram corrompidos pelo pico de tensão, e há sectores que nunca iremos recuperar. Open Subtitles جداول تخصيص الملفات لدينا قد تلفت وهناك قطاعات لن تتعافى ابدا
    - E semanas de recuperação. Open Subtitles لديك جراحه بالدماغ يجب ان تقوم بها لا نعلم كم من الوقت سيلزمك لكي تتعافى تماما
    Agora com este tratamento experimental, teve uma recuperação incrível. Open Subtitles الآن، بمعالجةِ تجريبيةِ أنها تتعافى بشكل مدهش
    Consegue sarar depois de danificado, e está fortemente ligado aos neurónios sensoriais para dar resposta ao movimento e ao ambiente. TED يمكنها أن تتعافى بعد التّلف، ويتكاملُ عملها بإحكامٍ مع العصبونات الحسية للإحساسِ بالحركةِ والبيئةِ المحيطة.
    - Não podemos fazer nada, para além de retirar todos os sinais de um casamento e de lhe dar a mão enquanto ela recupera. Open Subtitles غير إزالة كل علامات حفل زفاف و الإمساك بيديها بينما هي تتعافى
    Ela ficará aqui sob custódia até que se recupere do atentado suicida. Open Subtitles ستبقى في الجناح حتى تتعافى من محاولة الإنتحار
    Lá poderá conseguir bom material e melhorar seu chinês enquanto convalesce antes de ir para a linha de frente. Open Subtitles إنه مكان بوسعك تعلّم خلفيّة جيّدة فيه و تتدرّب على نطقك للغة الصينيّة بينما تتعافى قبل أن تذهب للجبهة
    MT: A carreira de Tesla como inventor nunca recuperou. TED م.ت: لم تتعافى مسيرة تيسلا المهنية كمخترع مطلقاً.
    Com a tua irmã a recuperar-se da operação, talvez nos possas responder a algumas perguntas. Open Subtitles بسبب أن أختك تتعافى حالياً من العمليّة فظننا أنكِ ربما تجيبين على بعض الأسئلة لنا.
    E a parte triste é que nem te apercebes de como é incrível o facto de estares-te a curar. Open Subtitles والجزء المحزن هو ، أنه أمرٌ لايصدق أنك بالفعل تتعافى
    Sim, senhor, curas bem. Rápidamente. Open Subtitles نعم سيدي، أنت تتعافى جيدا.
    Deve estar completamente recuperada dentro de duas semanas. Open Subtitles وينبغي أن تتعافى كلّياً في غضون أسبوعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more