"تتغيري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudaste
        
    • mudar
        
    • mudes
        
    • mudas
        
    • mudarás
        
    • mudou nada
        
    Não mudaste nada desde a última festa em Twelve Oaks, quando te sentaste debaixo da árvore rodeada de pretendentes. Open Subtitles أنتِ لم تتغيري منذ آخر حفل شواء لنافي"تولفأوكس" حيث جلستِ تحت الشجرة تحيط بكِ دستة من الخطاب
    Adeus, querido. Diverte-te. Sempre foste uma cabra reles e não mudaste. Open Subtitles وداعاً يا عزيزي، استمتع بوقتك لقد كنتِ دوماً عاهرة ساقطة ولم تتغيري
    Não mudaste muito desde o primeiro dia em que te conheci, pois não? Open Subtitles أنتِ لم تتغيري كثيراً منذ اليوم الذي قابلتكِ، أليس كذلك؟
    É assustador para ti porque queres mudar também. Desculpe. Open Subtitles وهذا يُخيفُكِ لأنّكِ تريدين أن تتغيري أنتِ أيضاً
    E o problema, sabe, é que o mundo não vai mudar és tu que tens de mudar. Open Subtitles المشكلة هو أن العالم حولك لن يتغير لابد أن تتغيري أنتي
    Gosto de ti como tu és. Não quero que mudes. Open Subtitles احبك كما انتى ولا ارغب ان تتغيري ، مفهوم ؟
    E então um dia... Simplesmente... mudas. Todos nós mudamos. Open Subtitles وذات يومٍ، سوف تتغيري جميعنا تغيّرنا
    Nunca mudarás. Nem eu quero que o faças. Open Subtitles لن تتغيري أبداً لا أريدك أن تتغيري
    Ramona, não mudaste nada desde o colégio. Open Subtitles رموانا لم تتغيري منذ ايام المدرسة الثانوية
    Se servir de consolo, estava a dizer ao miúdo que não mudaste, sabes, que continuas lindíssima. Open Subtitles إذا كان في ذلك أي عزاء, فقد كنت أخبره للتو أنك لم تتغيري لا تزالين مثيرة
    Meu Deus! Não mudaste nada. És muito simpática... Open Subtitles ـ يا إلهي، إنّكِ لم تتغيري أبداً ـ هذا لطف منكِ لقول هذا
    mudaste tanto! - A Senhora não mudou nada! Open Subtitles لقد تغيرت كثيراً - وأنت لم تتغيري مطلقاً -
    Não mudaste, Rachel. Continuas completamente irracional. Open Subtitles لم تتغيري ريتشل مازلتي غير عقلانية
    Deveríamos saltar a parte do "não mudaste nada"? Open Subtitles هل علينا أن نتخطى هراء "لم تتغيري البته"؟
    Não acredito que passaram 12 anos. Não mudaste nada. Open Subtitles لا أصدق أنه مر 12 عام لم تتغيري أبداً
    Chegaste. Atrasada. Vai mudar de roupa. Open Subtitles انت هنا, انت متأخرة, يجب ان تتغيري سنذهب في سفرة عائلية
    Eu sei que não vais mudar e não quero que o faças. Chama-se aceitar as pessoas como são. Open Subtitles لن تتغيري, ولا أريدك أن تتغيري, يُسمّى قبول الشخص على طبيعته
    Talvez tu precises de mudar. Já pensaste nisso? Open Subtitles ربما عليك أنت أن تتغيري هل فكرت بهذا أبداً ؟
    Quando escrevi "Nunca mudes" no teu anuário, não estava a falar disto. Open Subtitles عندما كتبت "لا تتغيري مطلقا" في كتابِك السنوي لم أعنيها هكذا!
    Não podes. Não mudes. Nunca. Open Subtitles لا يمكنك، ولن تتغيري إلى الأبد
    Clara, honestamente, não quero que mudes. Open Subtitles كلارا، بصراحة لاأريدك أن تتغيري.
    Tu não mudas. Open Subtitles إنكِ لن تتغيري أبداً
    Nunca mudarás, pois não? Open Subtitles أنت لن تتغيري أبداً أليس كذلك ؟
    Ena, Mãe, você não mudou nada. Nem um pouco. Open Subtitles نعم، اماه، انك لم تتغيري ولو قليلا لا شيء تغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more