"تتفاجأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • surpreendido
        
    • surpreso
        
    • surpreendas
        
    • surpresa
        
    • fiques admirado
        
    • te admires
        
    Foi por isso que te chamei, Steve. Não queria que fosses surpreendido. Open Subtitles لهذا السبب اتصلت عليك ستيف لا اريدك ان تتفاجأ
    Quando fumar este charuto, pode ficar surpreendido pelos seus efeitos. Open Subtitles هذه السيجارة عندما تدخنها قد تتفاجأ بتأثيراتها
    Mas não ficarias surpreendido se fosse um varredor branco. Open Subtitles لكنك لن تتفاجأ لو أني حارس بوابة أبيض
    Albert, ficarias surpreso com a conexão entre os dois. Open Subtitles "ألبيرت"، قد تتفاجأ من الصلة بين الأمرين.
    Conheces-me bem e não te surpreendas com as repercussões. Open Subtitles وأنت تعرفنى جيداً بما يكفى كى لا تتفاجأ اذا حدثت أى آثار
    O aniversário da minha namorada é amanhã, e quero decorar o armário dela hoje de noite para ela ter uma surpresa quando chegar à escola. Open Subtitles عيد ميلاد صديقتي الحميمة غدا وأريد أن أزين لها خزانتها الليلة لكي تتفاجأ عندما تأتي للمدرسة في الصباح
    Não fiques admirado se ele não aparecer. Open Subtitles لا تتفاجأ إذا لم يظهر
    Não me admira que esteja um bocado surpreendido. Open Subtitles انا لم اكن اريد ان افاجئك اذا لم تتفاجأ بي.
    Ficaria surpreendido com o tipo de respeito que se tem quando uma daquelas explode. Open Subtitles سوف تتفاجأ من نوع الإحترام الذي تحصل علىه عندما ينطلق واحداً من هذه
    Não fiques surpreendido se não for bem aquilo que esperavas. Open Subtitles فقط لا تتفاجأ اذا لم يكن هذا ما كنت تتوقعه
    Não fiques surpreendido se não for aquilo que esperaste ser. Open Subtitles فقط لا.. لا تتفاجأ إن لم يكن الأمر على النحو الذي توقعته
    E também os tenho comido todos, portanto não fiques surpreendido quando te enviar a conta da minha banda gástrica. Open Subtitles وكنت أتناولها جميعاً، فلا تتفاجأ حين أرسل لك بفاتورة عمليتي لشفط الدهون.
    Ou não, tu não ficas surpreendido se alguém achar isso? Open Subtitles أو لا ، لن تتفاجأ إذا ما تساءل المرءُ عن ذلك ؟
    Não fique tão surpreendido. Em tempos comandei um exercito. Open Subtitles لا تتفاجأ هكذا، لقد كنتُ أقود جيشًا كاملًا في الماضي.
    Ficaria surpreendido se lhe dissesse que a Marinha lhe atribuiu mais de 160 mortes? Open Subtitles هل لك أن تتفاجأ إذا قلت لك أن البحرية دونت ملاحظة أنك قتلت أكثر من 160 شخص؟
    Não fiques surpreendido se faltarem alguns chocolates, e três nojentos de coco com um dentada. Open Subtitles لا تتفاجأ إذا وجدت خمس قطع شوكولاته مفقودين وثلاثة حبات من جوز الهند وأحدهما مقضوم جزءً منها
    Tendo em conta os últimos dias, ficarias surpreendido com o que faria por ela. Open Subtitles في الأيّام القليلة الماضية، أنت سوف تتفاجأ بالذي سأفعله من أجلِ إبنتي
    O Genovese passou os últimos dois anos na Europa. Porque não ficaste surpreso quando ela falou na armadilha? Open Subtitles (جينوفايسي) قضى آخر سنتين له في (أوربا) فلمَ لم تتفاجأ حين قالت أنّه كان يحاول قتلها؟
    - Sim. Não fique tão surpreso. Eu sou um polícia. Open Subtitles -نعم، لا تتفاجأ كثيراً، أنا شرطي
    Não te surpreendas, este era o meu trabalho. Open Subtitles - لا تتفاجأ كثيراً - كنت أقوم بهذا العمل سابقاً
    Não te surpreendas se fores mordido Open Subtitles لا تتفاجأ عندما تتعرض للعض
    Experimente. Pode ter uma surpresa. Open Subtitles حاول أن تجربها, لربما قد تتفاجأ
    Não fiques admirado, Ziad. Open Subtitles لا تتفاجأ يا (زياد).
    Mas não te admires se ela não der aos teus devaneios românticos a resposta calorosa que tu esperas. Open Subtitles ولكن لا تتفاجأ إن لم تقابل أوهامك الشاعرية بالاحتفاء الذي ترجوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more