Foi por isso que te chamei, Steve. Não queria que fosses surpreendido. | Open Subtitles | لهذا السبب اتصلت عليك ستيف لا اريدك ان تتفاجأ |
Quando fumar este charuto, pode ficar surpreendido pelos seus efeitos. | Open Subtitles | هذه السيجارة عندما تدخنها قد تتفاجأ بتأثيراتها |
Mas não ficarias surpreendido se fosse um varredor branco. | Open Subtitles | لكنك لن تتفاجأ لو أني حارس بوابة أبيض |
Albert, ficarias surpreso com a conexão entre os dois. | Open Subtitles | "ألبيرت"، قد تتفاجأ من الصلة بين الأمرين. |
Conheces-me bem e não te surpreendas com as repercussões. | Open Subtitles | وأنت تعرفنى جيداً بما يكفى كى لا تتفاجأ اذا حدثت أى آثار |
O aniversário da minha namorada é amanhã, e quero decorar o armário dela hoje de noite para ela ter uma surpresa quando chegar à escola. | Open Subtitles | عيد ميلاد صديقتي الحميمة غدا وأريد أن أزين لها خزانتها الليلة لكي تتفاجأ عندما تأتي للمدرسة في الصباح |
Não fiques admirado se ele não aparecer. | Open Subtitles | لا تتفاجأ إذا لم يظهر |
Não me admira que esteja um bocado surpreendido. | Open Subtitles | انا لم اكن اريد ان افاجئك اذا لم تتفاجأ بي. |
Ficaria surpreendido com o tipo de respeito que se tem quando uma daquelas explode. | Open Subtitles | سوف تتفاجأ من نوع الإحترام الذي تحصل علىه عندما ينطلق واحداً من هذه |
Não fiques surpreendido se não for bem aquilo que esperavas. | Open Subtitles | فقط لا تتفاجأ اذا لم يكن هذا ما كنت تتوقعه |
Não fiques surpreendido se não for aquilo que esperaste ser. | Open Subtitles | فقط لا.. لا تتفاجأ إن لم يكن الأمر على النحو الذي توقعته |
E também os tenho comido todos, portanto não fiques surpreendido quando te enviar a conta da minha banda gástrica. | Open Subtitles | وكنت أتناولها جميعاً، فلا تتفاجأ حين أرسل لك بفاتورة عمليتي لشفط الدهون. |
Ou não, tu não ficas surpreendido se alguém achar isso? | Open Subtitles | أو لا ، لن تتفاجأ إذا ما تساءل المرءُ عن ذلك ؟ |
Não fique tão surpreendido. Em tempos comandei um exercito. | Open Subtitles | لا تتفاجأ هكذا، لقد كنتُ أقود جيشًا كاملًا في الماضي. |
Ficaria surpreendido se lhe dissesse que a Marinha lhe atribuiu mais de 160 mortes? | Open Subtitles | هل لك أن تتفاجأ إذا قلت لك أن البحرية دونت ملاحظة أنك قتلت أكثر من 160 شخص؟ |
Não fiques surpreendido se faltarem alguns chocolates, e três nojentos de coco com um dentada. | Open Subtitles | لا تتفاجأ إذا وجدت خمس قطع شوكولاته مفقودين وثلاثة حبات من جوز الهند وأحدهما مقضوم جزءً منها |
Tendo em conta os últimos dias, ficarias surpreendido com o que faria por ela. | Open Subtitles | في الأيّام القليلة الماضية، أنت سوف تتفاجأ بالذي سأفعله من أجلِ إبنتي |
O Genovese passou os últimos dois anos na Europa. Porque não ficaste surpreso quando ela falou na armadilha? | Open Subtitles | (جينوفايسي) قضى آخر سنتين له في (أوربا) فلمَ لم تتفاجأ حين قالت أنّه كان يحاول قتلها؟ |
- Sim. Não fique tão surpreso. Eu sou um polícia. | Open Subtitles | -نعم، لا تتفاجأ كثيراً، أنا شرطي |
Não te surpreendas, este era o meu trabalho. | Open Subtitles | - لا تتفاجأ كثيراً - كنت أقوم بهذا العمل سابقاً |
Não te surpreendas se fores mordido | Open Subtitles | لا تتفاجأ عندما تتعرض للعض |
Experimente. Pode ter uma surpresa. | Open Subtitles | حاول أن تجربها, لربما قد تتفاجأ |
Não fiques admirado, Ziad. | Open Subtitles | لا تتفاجأ يا (زياد). |
Mas não te admires se ela não der aos teus devaneios românticos a resposta calorosa que tu esperas. | Open Subtitles | ولكن لا تتفاجأ إن لم تقابل أوهامك الشاعرية بالاحتفاء الذي ترجوه. |