Pode entender porque é que eu não queria que todo o mundo soubesse disso, certo? | Open Subtitles | يجب ان تتفهمي لم لا اريد ذلك العالم بأكمله يعلم ذلك.. صحيح؟ |
Desculpe-me por fazer estas perguntas novamente mas deve entender, o caso mudou... certo? | Open Subtitles | أنا آسف ، نحن مضطرين أن نسأل هذي الأسئلة مرةً أخرى ، ولكنكِ تتفهمي أنّ القضية قد تغيرت، صحيح؟ |
Hoje é o dia... em que vai perceber que tenho 17 anos e que a sua super protecção e paranóia inibe o meu crescimento. | Open Subtitles | يجب ان تتفهمي لقد اصبح عمري 17 سنه وقلقك الزائد علي يمنعني من النضوج |
Tens de perceber que há coisas sobre mim que nunca farão sentido. | Open Subtitles | حسناً يجب عليك أن تتفهمي هناك بعض الأشياء عني لن تعرفيها أبداً |
Prue, não te contei porque sabia que não irias compreender. | Open Subtitles | برو، إنني لم أخبركِ لأنني عرفتُ بأنكِ لن تتفهمي الأمر |
Às vezes... os pais fazem coisas que não fazem sentido para os filhos, mas... quando chegares ao Outro Lado, espero que compreendas. | Open Subtitles | أحياناً ما يفعل الأبوان أموراً قد لا تبدو منطقياً للأبناء، ولكن عندما تصلين إلى العالم الآخر، أتمنى أن تتفهمي الأمر. |
Tu és muito importante, Freya, quer o percebas ou não. | Open Subtitles | أنتِ مهمة جداً يا فرايا .. هل تتفهمي ذلك أم لا؟ |
Eu sei que um contrato não é garantia nenhuma, mas espero que entendas. | Open Subtitles | أنا أعرف أن العقد لا يقدم الضمان لذا أتمنى أن تتفهمي ذلك . فأنا أحس بأني عاجر تماماً |
Por favor, compreenda que eu tenha de fazer isto. | Open Subtitles | أرجوكِ أن تتفهمي أنه يجب عليّ أن أفعل هذا |
Mas precisa entender. Eu passei os primeiros anos disso com você. | Open Subtitles | لكن، عليكِ أن تتفهمي بأنني مررت معكِ لسنواتكِ الأولى مع هذا الشيئ |
Lamento, mas... tens de entender que isto é só uma solução temporária... para podermos voltar a ter-te connosco. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن عليك أن تتفهمي أن هذا كان دوماً مكاناً مؤقتاً وحسب فقط حتى يمكننا استعادتك في حياتنا |
Mas tens que entender que eu só estava a tentar ajudar-te. | Open Subtitles | ولكن عليكي أن تتفهمي أنني كنت أحاول مساعدتكِ فقط |
Tens de entender que, quando um homem na minha posição pede por favor, isso tem significado. | Open Subtitles | ويجب ان تتفهمي انه عندما يقول لك شخص بمكانتي ارجوكي , فهذا يعني شيئا |
Talvez nunca te tenha dito porque achava que não estavas pronta para perceber. | Open Subtitles | ربما لم تخبركِ بشيء لأنها كانت تعرف أنكِ لن تتفهمي ما ستقوله |
Tenta perceber, preciso de o capturar para recuperar algo que perdi. | Open Subtitles | حاولي أن تتفهمي أحتاج أن أمسكه , لأعيد شيئاً قد فقدته |
Amanda, tens de perceber que mandaste guiões muito grandes. | Open Subtitles | أصغِ، يجب أن تتفهمي أرسلتِ سيناريوهات ضخمة |
Por favor tenta compreender. È algo que tenho que fazer. | Open Subtitles | كريستا , ارجوك , حاولي ان تتفهمي انه شئ يجب علي القيام به |
Devia compreender os meus motivos. | Open Subtitles | يجب عليك أن تتفهمي دوافعي أكثر من معظم الناس في القوة التنفيذية |
Só tem de compreender uma coisa se esta precisar de explicação. | Open Subtitles | عليكِ أن تتفهمي الأمر عندما يحتاج إلى تفسير |
Mas aconteça o que acontecer, preciso que compreendas. | Open Subtitles | ولكن مهما حدث، أريدكِ أن تتفهمي الأمر |
Espero que percebas por que te liguei. Quis que soubesses antes de regressares. | Open Subtitles | أودكِ أنّ تتفهمي لمَ أتصلت، وددتكِ أنّ تعلمي قبل أنّ تعودي للبيت. |
Olha, não espero que entendas completamente. | Open Subtitles | ًانظري , أنا لا أتوقعُ أن تتفهمي الأمرَ تماما. |
Preciso de que compreenda a situação. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تتفهمي الموقف كلياً من فضلك |
Tudo o que eu quero é que você entenda e preze a minha posição, respeite o nosso casamento, e espere 15 minutos antes de ligar de manhã. | Open Subtitles | كل ما أريده منك أن تتفهمي و تقدري موقفي لكي تحترمي زواجنا و أن تنتظري 15 دقيقة أخرى قبل أن تتصلي في الصباح |
Não estava à espera que compreendesses. Tu não és um ogre a sério. | Open Subtitles | لم أتوقع منكِ أن تتفهمي الأمر، فأنتِ لستِ غولاً حقيقياً. |