"تتفهمي" - Traduction Arabe en Portugais

    • entender
        
    • perceber
        
    • compreender
        
    • compreendas
        
    • percebas
        
    • entendas
        
    • compreenda
        
    • entenda
        
    • compreendesses
        
    Pode entender porque é que eu não queria que todo o mundo soubesse disso, certo? Open Subtitles يجب ان تتفهمي لم لا اريد ذلك العالم بأكمله يعلم ذلك.. صحيح؟
    Desculpe-me por fazer estas perguntas novamente mas deve entender, o caso mudou... certo? Open Subtitles أنا آسف ، نحن مضطرين أن نسأل هذي الأسئلة مرةً أخرى ، ولكنكِ تتفهمي أنّ القضية قد تغيرت، صحيح؟
    Hoje é o dia... em que vai perceber que tenho 17 anos e que a sua super protecção e paranóia inibe o meu crescimento. Open Subtitles يجب ان تتفهمي لقد اصبح عمري 17 سنه وقلقك الزائد علي يمنعني من النضوج
    Tens de perceber que há coisas sobre mim que nunca farão sentido. Open Subtitles حسناً يجب عليك أن تتفهمي هناك بعض الأشياء عني لن تعرفيها أبداً
    Prue, não te contei porque sabia que não irias compreender. Open Subtitles برو، إنني لم أخبركِ لأنني عرفتُ بأنكِ لن تتفهمي الأمر
    Às vezes... os pais fazem coisas que não fazem sentido para os filhos, mas... quando chegares ao Outro Lado, espero que compreendas. Open Subtitles أحياناً ما يفعل الأبوان أموراً قد لا تبدو منطقياً للأبناء، ولكن عندما تصلين إلى العالم الآخر، أتمنى أن تتفهمي الأمر.
    Tu és muito importante, Freya, quer o percebas ou não. Open Subtitles أنتِ مهمة جداً يا فرايا .. هل تتفهمي ذلك أم لا؟
    Eu sei que um contrato não é garantia nenhuma, mas espero que entendas. Open Subtitles أنا أعرف أن العقد لا يقدم الضمان لذا أتمنى أن تتفهمي ذلك . فأنا أحس بأني عاجر تماماً
    Por favor, compreenda que eu tenha de fazer isto. Open Subtitles أرجوكِ أن تتفهمي أنه يجب عليّ أن أفعل هذا
    Mas precisa entender. Eu passei os primeiros anos disso com você. Open Subtitles لكن، عليكِ أن تتفهمي بأنني مررت معكِ لسنواتكِ الأولى مع هذا الشيئ
    Lamento, mas... tens de entender que isto é só uma solução temporária... para podermos voltar a ter-te connosco. Open Subtitles أنا آسف، لكن عليك أن تتفهمي أن هذا كان دوماً مكاناً مؤقتاً وحسب فقط حتى يمكننا استعادتك في حياتنا
    Mas tens que entender que eu só estava a tentar ajudar-te. Open Subtitles ولكن عليكي أن تتفهمي أنني كنت أحاول مساعدتكِ فقط
    Tens de entender que, quando um homem na minha posição pede por favor, isso tem significado. Open Subtitles ويجب ان تتفهمي انه عندما يقول لك شخص بمكانتي ارجوكي , فهذا يعني شيئا
    Talvez nunca te tenha dito porque achava que não estavas pronta para perceber. Open Subtitles ربما لم تخبركِ بشيء لأنها كانت تعرف أنكِ لن تتفهمي ما ستقوله
    Tenta perceber, preciso de o capturar para recuperar algo que perdi. Open Subtitles حاولي أن تتفهمي أحتاج أن أمسكه , لأعيد شيئاً قد فقدته
    Amanda, tens de perceber que mandaste guiões muito grandes. Open Subtitles أصغِ، يجب أن تتفهمي أرسلتِ سيناريوهات ضخمة
    Por favor tenta compreender. È algo que tenho que fazer. Open Subtitles كريستا , ارجوك , حاولي ان تتفهمي انه شئ يجب علي القيام به
    Devia compreender os meus motivos. Open Subtitles يجب عليك أن تتفهمي دوافعي أكثر من معظم الناس في القوة التنفيذية
    Só tem de compreender uma coisa se esta precisar de explicação. Open Subtitles عليكِ أن تتفهمي الأمر عندما يحتاج إلى تفسير
    Mas aconteça o que acontecer, preciso que compreendas. Open Subtitles ولكن مهما حدث، أريدكِ أن تتفهمي الأمر
    Espero que percebas por que te liguei. Quis que soubesses antes de regressares. Open Subtitles أودكِ أنّ تتفهمي لمَ أتصلت، وددتكِ أنّ تعلمي قبل أنّ تعودي للبيت.
    Olha, não espero que entendas completamente. Open Subtitles ًانظري , أنا لا أتوقعُ أن تتفهمي الأمرَ تماما.
    Preciso de que compreenda a situação. Open Subtitles أريد منكِ أن تتفهمي الموقف كلياً من فضلك
    Tudo o que eu quero é que você entenda e preze a minha posição, respeite o nosso casamento, e espere 15 minutos antes de ligar de manhã. Open Subtitles كل ما أريده منك أن تتفهمي و تقدري موقفي لكي تحترمي زواجنا و أن تنتظري 15 دقيقة أخرى قبل أن تتصلي في الصباح
    Não estava à espera que compreendesses. Tu não és um ogre a sério. Open Subtitles لم أتوقع منكِ أن تتفهمي الأمر، فأنتِ لستِ غولاً حقيقياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus