| Acho que não compreendes a gravidade da situção aqui. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد انك تتفهمين خطورة الموقف هنا. |
| Decerto compreendes se não te pedir para ires lá. | Open Subtitles | سوف تتفهمين إذا لم أدخلك في هذا الأمر |
| entendes que sou a única que pode ver-te? | Open Subtitles | هل تتفهمين بأني الوحيده التي أستطيع رؤيتكِ؟ |
| Para ficarem iguais. De certeza que compreende. | Open Subtitles | الآن علي قص الورود الأخرى لتصبح متساوية، أنا متأكد من أنك تتفهمين |
| Mas tens de compreender que isso nos faz sentir deste tamanho. | Open Subtitles | لكنك لا تتفهمين تصرفك هذا جعلنا نشعر أننا بهذا الحجم |
| - Não percebes, não. - Sim, percebo. | Open Subtitles | ـ لا ، لا تتفهمين ذلك ، لا تتفهمين الأمر ـ بلى ، أتفهمه |
| Não estás a perceber, não há naves de ressurreição aqui perto. | Open Subtitles | أنتِ لا تتفهمين , لا يُوجد أي مركبة إنبعاث بالقرب |
| e porque, ao contrário do teu marido, compreendes que as pessoas têm de mudar, para sobreviverem. | Open Subtitles | ولأنكِ على خلاف زوجكِ تتفهمين بأن الناس تحتاج للتغيير في سبيل النجاة. |
| Bem, temos que tomar precauções. Alguém como tu... Tu compreendes. | Open Subtitles | حسنًا، عليّنا أخذ إحتياطاتنا شخص مثلك إنّك تتفهمين |
| Então compreendes porque é que ela fica melhor sem ti. | Open Subtitles | اذا فانت تتفهمين لم هي احسن حالا بدوني |
| Sim. Então entendes a gravidade do teu crime. | Open Subtitles | أجل, فأنتِ إذاً تتفهمين مدى بشاعة جريمتك |
| Sei que há pouco agi como um conservador, mas entendes que com a lista e os seguidores do Twitter, tenho de ser ainda mais um exemplo por aqui. | Open Subtitles | اعلم انني تصرفت كأحمق سابقاً لكنكِ تتفهمين بعد وضعي في قائمة افضل 25 طبيب وجمهور التويتر يجب ان اكون مثال يقتدى به |
| Mandy, querida, tu entendes, certo? | Open Subtitles | كلير سامويلز ماندي عزيزتي, انتي تتفهمين صحيح ؟ |
| - Compreendo. - Diz que compreende, mas não compreende. | Open Subtitles | أنت تقولين بأنك تتفهمين الأمر و لكنك لست كذلك, ليس تماماً |
| A minha irmã não tem sentido de humor. Tenho a certeza que você compreende. | Open Subtitles | أختي ليس لديها حس دعابة، مؤكد أنك تتفهمين ذلك |
| Quando começares o teu treino e vires como o nosso trabalho é importante, vais compreender que compensa as coisas que não podemos ter. | Open Subtitles | متى تبدئين تدريبك وترين كم هو مهم عملنا سوف تتفهمين ان هذا يعوض |
| Tem de compreender que esta carta pode incriminar-nos. | Open Subtitles | يجب ان تتفهمين ان هذا الخطاب ممكن ان يكون به جريمة |
| Eu tenho de fazer uma chamada, percebes? | Open Subtitles | أنا ... يتوجب علي أن أجراء اتصال أنتِ تتفهمين ؟ |
| É clorofórmio. Claro que vai perceber que é uma necessidade de segurança. | Open Subtitles | هذا كلوروفورم بالتأكيد تتفهمين ضرورة السرية |
| Com certeza percebe a minha relutância em debater antigos pacientes. | Open Subtitles | أنا واثق أنكِ تتفهمين رفضي للتحدث عن المرضى السابقين |
| Se tenho cuidado com as palavras, é só para que entendas. | Open Subtitles | إذا كنتُ حذراً بكلماتى ، أنه فقط أنكِ سوف تتفهمين. |
| Talvez não percebas isso agora, mas acredita, um dia perceberás. | Open Subtitles | قد لا تتفهمين ذلك الآن ولكن ستتفهمينه يوماً ما |
| Segui-a até casa, porque eu achei que você ia entender. | Open Subtitles | تتبعتك إلى المنزل لإني اعتقدت أنكِ سوف تتفهمين الأمر |
| Talvez compreenda porque fez ele o que achou correcto quando disse que ia executar o Helo e o Tyrol. | Open Subtitles | حسناً , إذن ربما تتفهمين لماذا قد فعل ما أعتقد أنه مضطر لفعله (عندما قولتى أنك ستقومين بإعدام (هيلو) و (تيرول |