| Para quando assumirem o vosso lugar no mundo, na sociedade, e na nossa comunidade, vocês possam ser confiáveis. | Open Subtitles | لذا، عندما تتمكنوا من أخذ مكانكم في العالم، في المجتمع، في مجتمعنا، فيكون بوسعك الإعتماد عليك. |
| Os tamanhos da Terra, do Sol e dos asteroides foram exagerados para que os possam ver bem. | TED | كُبّرت أحجام الأرض والشمس والكويكبات كثيرًا لكي تتمكنوا من رؤيتها بوضوح. |
| Lamento não conseguirem ler os números, são demasiado pequenos. | TED | و اعتذر إذا لم تتمكنوا من قراءة الأرقام فهي صغيرة نوعاُ ما |
| Não disparem até conseguirem ver as pernas dos cavalos. | Open Subtitles | أوقفوا إطلاق النار حتى تتمكنوا من إصابة اقدام تلك الجياد |
| Se pudessem não rir do que eu disser, seria... | Open Subtitles | إذا لم تتمكنوا من الضحك على أي شيء،أقول بحق |
| Permitiram que me espose-se à radiação para que pudessem prosseguir o vosso plano. | Open Subtitles | أنتم سمحتم لي أن أتعرض للإشعاعات حتى تتمكنوا من تنفيذ خطتكم, |
| Se não se podem soltar aqui, aonde é que poderão? | Open Subtitles | إذا لم تتمكنوا من التفاعل هنا فأين ستتفاعلون ؟ |
| Levá-lo-ei rapidamente ao banco, antes de que possam sustá-lo. | Open Subtitles | أنا سأصل إلى البنك بسرعة قبل أن تتمكنوا من إيقافها. |
| Espero que possam tratar do assunto. Parece um pesadelo. | Open Subtitles | آمل أن تتمكنوا من معالجة الأمر لقد كان مثل الكابوس |
| Eu espero que possam ir. Não perderia por nada no mundo! | Open Subtitles | أتمنى أن تتمكنوا من القدوم لن أفوته أبدا |
| Eu tenho modelos em 3D de células estaminais, para que possam observá-las a trabalhar para formar um coração. | Open Subtitles | لدي نماذج ثلاثية الأبعاد للخلايا الجذعية لكي تتمكنوا من رؤيتها وهي تعمل سويا لتنمّي القلب. |
| Ao mesmo tempo, temos uma câmara especial, que se trouxe para o palco, para que todos possam partilhar esta experiência comigo em todos os monitores. | TED | في نفس الوقت، توجد لدينا كاميرا خاصة والتي دخلت لمسرحنا الآن. لكي تتمكنوا جميعا من مشاركة التجربة معي من خلال شاشات العرض. |
| Vão praticar até conseguirem fazer a cama de olhos fechados. | Open Subtitles | ستتدربون حتى تتمكنوا من إعداد أسرّتكم أثناء النوم. |
| Entretanto, estudem estas tabelas, mapas e fotografias aéreas, até conseguirem desenhar de cor o mapa da região. | Open Subtitles | في هذه الأثناء أدرسوا هذه الجداول والخرائط وصور الإستطلاع حتى تتمكنوا من رسم خارطة في رؤوسكم |
| Se não conseguirem sair, abriguem-se. | Open Subtitles | إذا لم تتمكنوا من الوصول لملاذ آمن ، فلتبقوا في أماكنكم |
| Não mexam os olhos. Por favor não mexam os olhos. Deixem-nos fixados e estejam atentos. É a única forma de o conseguirem fazer. Se os mexerem, estão acabados. | TED | رجاءًا لا تبعدوا أعينكم، حدّقوا النظر وركّزوا، حتى تتمكنوا من الملاحظة. تستطيعون ذلك، ولكم إذا أبعدتم أعينكم، فلن تربحوا الجولة. |
| Se não conseguirem, se eu não sair, escreve uma reportagem que abra as portas deste sítio. | Open Subtitles | ... لو لم تتمكنوا لو لم أستطع الخروج تأكدي بأن تقومي بكتابة التقرير الذي سينهي أمر هذا المكان |
| Talvez pudessem poupar-se a mais constrangimentos. | Open Subtitles | قد تتمكنوا من تقليل المزيد من الإحراج على أنفسكم |
| Esperávamos que pudessem ajudar-nos a descobrir quem ela é e o que fazia aqui. | Open Subtitles | كنا نأمل أن تتمكنوا من مساعدنا بالعثور على هويتها وما كانت تفعله هنا |
| Sr. Russell, não seria um jogo a serio se não pudessem ganhar. | Open Subtitles | حسنا، سيد راسل، فإنها لن تكون أكثر من لعبة أذا لم تتمكنوا من الفوز |
| E depois poderão falar sobre o que vão fazer na lua de mel! | Open Subtitles | حتى تتمكنوا من التحدث بقدر كافي في شهر العسل |
| Ambas as partes receberão uma cópia do acórdão escrito e detalhado, na qual poderão ler, que o Starbuck... tem inteiramente e sem equivocações, direito ao seu anonimato. | Open Subtitles | كلا الأطراف سيتلقون تفاصيل التقرير مكتوبة لكي تتمكنوا من قراءتها بالنسبة لستاربوك... |