Mas eu digo-te e assim possas rezar pela sua alma, que encontre o caminho para o céu. | Open Subtitles | لكن أنا أقول لكي كي تتمكني من أن تصلي لأجل روحها لتجد طريقها إلى الجنة. |
Não, senhora, não vai poder ir ao Templo esta manhã, Miss Daisy. | Open Subtitles | لا سيدتي،لن تتمكني من الذهاب للمعبد هذا الصباح يا آنسة ديزي |
Para poderes dar-me pontapés e estalos, a noite toda? | Open Subtitles | لماذا؟ حتى تتمكني من صفعي وركلي طول الليل؟ |
Nunca ganharás o apoio deles se nem consegues controlar Herot. | Open Subtitles | لن تحصلي على دعمهم اذا لم تتمكني التحكم بهيريوت |
Está bem. Eu vou tentar usar palavras pequeninas para me conseguires entender. | Open Subtitles | حسنا ، سأحاول استخدام عباراة بسيطة لكي تتمكني من فهمي |
É importante que se possa afastar de qualquer coisa que lhe aconteça. | Open Subtitles | من المهم أن تتمكني من الابتعاد عن أي شيء يحدث له |
Pensava que não podias vir. Não conseguiste ficar longe do Scott? | Open Subtitles | أعتقدت أنك لن تتمكني المجيئ لا تستطيعي البعد عن سكوت المثير؟ |
Nem és capaz de amar. Não sabes o que isso é. | Open Subtitles | أنتِ غير قادرة على الحب لن تتمكني من معرفة ذلك |
Espero que agora consigas entender que a culpa não foi tua. | Open Subtitles | أرجو أن تتمكني الآن من الإدراك بأنها لم تكن غلطتك |
Dá-te energias para que possas voltar a entrar no celeiro e acabar com os Problemas outra vez. | Open Subtitles | . انه ما ينشطك حتي تتمكني من العودة الي الحضيرة . و توقفين الإضطرابات مجدداً |
Já chega de aumentar o açúcar no sangue do meu homem para que possas comprar uma roulotte. | Open Subtitles | لا، لا مزيد من رفع معدّل السكر لزوجي حتى تتمكني من شراء منزل متنقل |
Assim que tiveres o bebé, não vais poder controlar tudo. | Open Subtitles | لأنه بمجرد إنجاب الطفل لن تعودي كما كنت لن تتمكني من التحكم بكل شئ |
Porque se contar, não vai poder mais planear as tuas festas idiotas e aborrecidas. | Open Subtitles | لأنه بعدها لن تتمكني من تنظيم حفلاتك الحمقاء المبتذلة أبدا |
E fizemos a Libby voltar ao normal, já não é uma cabra, mas não sem tirar um fotografia para poderes recordar para sempre. | Open Subtitles | و قد أعدنا ليبي إلى شكلها الطبيعي لكن أولاً إلتقطنا لها صورة حتى تتمكني من الإحتفاظ بالذكرى إلى الأبد |
Queres que conduza, para poderes continuar a tua diatribe? | Open Subtitles | هل تريدين مني القيادة حتى تتمكني من مواصلة هجائك؟ هل تريدين؟ |
Significa que não me consegues enganar com essa tua conversa de legal de advogado. | Open Subtitles | تعني أنكِ لن تتمكني من خداعنا بأي من خزعبلاتك القانونية القضائية |
Liga-me se não conseguires entrar no táxi. | Open Subtitles | عاودي الاتصال بي إذا لم تتمكني من ركوب السيارة. |
Ver-te acabar o show como disse ao Trout, e arrumarei as coisas para que possa cantar no Parthenon. | Open Subtitles | هيا أنهي العرض مثلما قال لك تروات أن تفعلِ، وسوف أعد لك عقدا حتى تتمكني من الغناء في البارثينون. |
Não te podias recusar, não é? | Open Subtitles | انت فقط لم تتمكني من قول لا , اليس كذلك ؟ |
Se produzires muito glicocorticóides, não serás capaz de pensar. | Open Subtitles | لو استهلكتِ السكريات في جسمك فلن تتمكني من التفكير |
A menos que consigas a lealdade de todo um Consistório. | Open Subtitles | ما لم تتمكني من ضمان ولاء مجلس الكنيسي كاملا. |
Ouve-me, porque disseste que havia algo de mágico com a música deles e não conseguias descobrir o que era, certo? | Open Subtitles | فقط استمعي إلي لانك قلتي انه هناك شيء ساحرا فيهم ولم تتمكني من معرفة هذا الشيء اليس كذلك؟ |
Eu ia compreender se não pudesses fazer o espectáculo, então parte uma perna. | Open Subtitles | سأكون الممثلة البديلة عنك في حال لم تتمكني من القيام بالعرض مثلاً لكسر في ركبتك |
Paige, não vais conseguir encontrar a pulseira de pendentes. | Open Subtitles | بايدج ، لن تتمكني من إيجاد السوار المميز |
O que é tão importante que não pôde dizer por telemóvel? | Open Subtitles | إذن ما هو الأمر المهم الذي لم تتمكني من قوله على الهاتف |