"تتواصل مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contacto com
        
    • comunicar com
        
    • contactar o
        
    • comunicado com
        
    • comunicar-se com
        
    • comunica com
        
    • conectar com
        
    • comunicam com
        
    Mas sabendo que esteve em contacto com um homicida, não se preocupa em continuar a trabalhar a partir das ruas? Open Subtitles أن تتواصل مع قاتِلٍ ألست قلقا من مواصلة العمل في الشارع ؟
    Não, refiro-me aquela que tem contacto com desaparecidos. Open Subtitles كلاّ، أنا أقصد المرأة التي تتواصل مع المفقودين.
    Os semáforos podem comunicar com o carro, etc. TED اشارات المرور يمكن ان تتواصل مع السيارت و هلم جرا
    E se quiser contactar o meu cliente, vai fazê-lo através de mim da maneira apropriada, Open Subtitles وإن كنت تريد أن تتواصل مع موكلي، عليك أن تمر من خلالي بأخلاق لائقة.
    Sabemos que tem comunicado com líderes de várias organizações terroristas. Open Subtitles نعلم الآن أنها تتواصل مع رؤساء عدة منظمات إرهابية
    Eles podem comunicar-se com quem os criou. Open Subtitles بإمكانها التواصل مع بعضها ويمكن جعلها تتواصل مع ما يتحكّم بها أيّاً يكن
    Sim, mas a aviónica comercial não comunica com sistemas no solo. Open Subtitles لكن الطائرات التجارية لا تتواصل مع الأنظمة ذات القواعد الأرضية
    Eles podem não querer falar, mas é simpático conectar com alguém que vive cada dia com estas imagens duradouras. TED قد لا يفضلون التحدث، ولكنه من اللطيف أن تتواصل مع شخص يعيش كل يوم بتلك الذكريات الدائمة.
    - Enfim... Ainda está em contacto com a velha guarda? Open Subtitles على اي حال- اما زلت تتواصل مع الشلة القديمة؟
    O facto de agora os gorilas entrarem regularmente em contacto com as pessoas não significa apenas um aumento da ameaça de caça furtiva, mas também de doença. Open Subtitles حقيقة أن الغوريلّات الآن تتواصل مع البشر بانتظام لا يعني فقط زيادة خطر الصيد الغير مشروع، ولكن أيضا من الأمراض.
    A Raina disse-me que esteve em contacto com o León Velez. Open Subtitles " لقد أخبرتني بأنها كانت تتواصل مع " ليون فاليز
    Não sei como se está a comunicar com o seu pessoal lá fora, mas seja como for, acabou! Open Subtitles أنا لا أعلم كيف.. كيف تتواصل مع أُناسُك في الخارج، لكن على أيّة حال أنت فعلتها ولكن الامر انتهى.
    Ela estava sempre sentada ao computador, a comunicar com alguém sob um nome diferente. Open Subtitles تجلس مطولاً على الكومبيوتر تتواصل مع أحد ما
    "Se isso for detectado, agora ou em qualquer momento no futuro, quero ser informado imediatamente " e vai alertar-me, em tempo real, que você está a comunicar com alguém. Open Subtitles تقول، إن تم رصد هذا الآن أو في أي وقت مستقبلا، أريده أن يصلني مباشرة ويقوم بتنبيهي فورًا أنك تتواصل مع أحدهم،
    Usa-o e deixa-o ligado, quando ele contactar o Pai Fundador, eu envio a equipa táctica. Open Subtitles ارتديه واعتني به فعندما تتواصل مع الأب المؤسس سأرسل لك فريق الاقتحام
    Então, o que te fez contactar o Jamie no Facebook? Open Subtitles اذاً، ما الذي جعلك تتواصل مع (جيمي) على الفيسبوك؟
    De alguma forma a Vicki tem comunicado com uma bruxa superforte. Open Subtitles بطريقة ما (فيكي) تتواصل مع ساحرةٍ شديدة القوى.
    Sei que tem comunicado com o Sr. Longo. Open Subtitles أنا أعلم أنك (تتواصل مع السيد (لونغو
    Eles podem comunicar-se com quem os criou. Open Subtitles بإمكانها التواصل مع بعضها ويمكن جعلها تتواصل مع ما يتحكّم بها أيّاً يكن
    A estação FREYA está a comunicar-se com outras cinco, ou seis estações ao longo da costa. Open Subtitles حسنًا، ومحطات الفريا تتواصل مع خمس ست محطات على طول الساحل، محطات لم نكن على علم حتى بوجودها هنك
    Durante o voo, o avião comunica com os técnicos no solo. TED الطائرة، أثناء طيرانها سوف تتواصل مع الفنيين على الأرض
    Porque é que dançamos, senão para mostrar às pessoas o que é ser humano e conectar com o público para quem dançamos? TED لمَ نرقص، إن لم يكن لنري الناس ماهية أن نكون بشرًا وأن تتواصل مع الجماهير الذين نرقص لهم.
    Estes componentes comunicam com o meu telemóvel no meu bolso que funciona como dispositivo de comunicação e computação. TED وهذه المكونات تتواصل مع هاتف متنقل في جيبي والذي يتصرف كأداة أتصال وحوسبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more