Durante estes anos tens estado à Espera que eu te peça? | Open Subtitles | لذا، طيلة هذا السنين كنتي تتوقعين مني أن أتقدم لكي؟ |
Espera que acredite que não quer casar-se pelo dinheiro dele? | Open Subtitles | هل تتوقعين مني أن أصدق أنك لا تريدين الزواج من إبني لأجل أمواله؟ |
Pelo amor de Deus, Martha Você Espera que eu desista do meu casamento? | Open Subtitles | مارثا ، بربك هل تتوقعين مني أن أتخلى عن زواجي؟ |
Quer dizer, esperas que dê a minha benção a esta... coisa? | Open Subtitles | أعني، هل تتوقعين مني أن أعطي مباركتي.. لهذا؟ |
Arruinaste a minha vida e esperas que te ajude? | Open Subtitles | انت افسدت حياتي هل تتوقعين مني ان اساعدك ؟ |
E tu esperas que eu ponha tudo isto em espera, enquanto tentas desfazer o que aconteceu, contigo? | Open Subtitles | لذا هل تتوقعين مني أن أضع كل هذا جانباً حتى تحاولين تغيير ما حدث لك ؟ |
Estás à Espera que perca tempo precioso... porque uns quantos imigrantes lembraram-se de algo... que supostamente aconteceu à uns anos no Japão? | Open Subtitles | تتوقعين مني أن أضيع قوة على شائعات يفترض أنها حدثت في اليابان |
Rambaldi se referiu a ela como 'A escolhida', implantou na cabeça da sua irmã, a localização do seu maior invento, e Espera que creia-mos que não tem nada a ver com isto? | Open Subtitles | ويزرع في رأس أختكِ مكان إختراعه العظيم وأنتي تتوقعين مني أن أصدق أن لا أحد منكم له علاقة بهذا الأمر ؟ |
Estás à Espera que eu adie a reunião? | Open Subtitles | واصنع واحدا جديدا تماما هل تتوقعين مني ان اعيد جدولة موعد بارنيز بيندلز ؟ |
Eu não uso bebedouros públicos. Você Espera que eu use isso? | Open Subtitles | انا حتى لااشرب من نافورة عامة هل تتوقعين مني ان استخدم هذا ؟ |
Estás à Espera que vá limpar isso agora Cabra do raio! | Open Subtitles | هل تتوقعين مني تنظيف هذه الفوضى؟ عاهرة لعينة |
Espera, que eu chore pelos 50 civis? | Open Subtitles | ماذا؟ , تتوقعين مني أن أبكي على 50 مليون مدني؟ |
Depois de todo este tempo esperas que eu saiba o que estas coisas significam? | Open Subtitles | بعد كل هذا الوقت تتوقعين مني أن أفهم كل هذا ؟ |
O que esperas que faça até lá? | Open Subtitles | 30؟ ماذا تتوقعين مني أن اعمل حتى ذلك الوقت؟ |
Ainda esperas que acredite que és uma campónia russa? | Open Subtitles | مازلتِ تتوقعين مني التصديق بأنكِ مجرد فتاة روسيّة ريفية؟ |
Bem, se não te importas, como esperas que eu me importe? | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت لا تكترثين، كيف تتوقعين مني أن أبالي أنا؟ |
esperas que eu acredite que estiveste na biblioteca? | Open Subtitles | و تتوقعين مني أن أُصَدق أنك كنت بالمكتبة ؟ |
esperas que eu coma comida de rua dos imigrantes? | Open Subtitles | هل تتوقعين مني بصراحة أن آكل طعام الشوارع الخاص بالمهاجرين ؟ |