"تتوقفا عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parar de
        
    Têm de parar de pensar no Céu como um lugar só. Open Subtitles يجب أن تتوقفا عن التفكير في النعيم بأنه مكان واحد.
    Vocês os dois deviam parar de discutir e ouvir um ao outro. Open Subtitles عليكما أن تتوقفا عن الشجار وتستمعا لبعضكما البعض
    As duas senhoras podiam parar de discutir por uns momentos? Open Subtitles هل يمكنكما ياأيتها السيدتان العجوزتان أن تتوقفا عن الخناق لثانية
    Vocês dois podem por favor parar de brigar? Open Subtitles هل من الممكن أن تتوقفا عن الشجار من فضلكما؟
    Acho que deviam parar de falar até se habituarem. Open Subtitles أعتقد أنكما ربما يجب أن تتوقفا عن الكلام حتى تعتادا على الأمر
    Tu e o teu irmão têm de parar de me procurar. Open Subtitles عليك أنت وأخاك أن تتوقفا عن البحث عنّي
    Então vão parar de discutir agora? Open Subtitles لذا، هلا تتوقفا عن المُجَادَلَة الآن؟
    - É melhor parar de falar, dona. - Porque não vais para outro lugar? Open Subtitles من الأفضل أن تتوقفا عن الكلام - لماذا لا تجلس في كرسي آخر ؟
    Quando é que vocês duas vão parar de discutir? Open Subtitles متي تتوقفا عن شجاركما ؟
    Já consideraste que talvez tu e o Derek devam... parar de ter sexo sem compromisso? Open Subtitles .هلفكرتِأنتِو(ديريك)أن. تتوقفا عن غزل الانفصال؟
    Podem parar de discutir? Open Subtitles هلا تتوقفا عن المشاجرة؟
    Vocês os dois têm que parar de perpetuar o mito... de que Boba Fett é algum tipo de vilão. Open Subtitles كلاكما يجب أن تتوقفا عن إدامة هذه الأسطورة... ذلكالـ"بوبافيت "شخص سيئ جداً.
    Não temos de parar de falar. Open Subtitles لا يحتاج أن تتوقفا عن الكلام
    Podem parar de andar? Open Subtitles هل يمكن أن تتوقفا عن السير؟
    - Vocês podem parar de agarrar? Open Subtitles -هلا تتوقفا عن جذبى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more