"تثقب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perfurar
        
    • furar
        
    • fures
        
    • perfura
        
    • perfurarem o
        
    O cirurgião usa este instrumento agarrando nele e pressionando-o contra o abdómen até o perfurar. TED والطريقة التي يستخدم فيها الجراح هذه الأداة انه يأخذها ويضغط بها بإتجاه البطن حتى تثقب البطن
    E aqui podem ver esta dama em ação do lado esquerdo, a perfurar, a sugar os fluidos corporais do lado esquerdo do ácaro-aranha. TED وهنا يمكنك ان ترى هذه السيدة تتحرك على جهتك اليسرى فقط تثقب وتمتص سوائل الجسم للعثة الضارة على جهة الشمال.
    Ferimentos de entrada, a perfurar as costas. Open Subtitles مدخل الجرحان تثقب الظهر كلاهما صغير اعتيادي
    Olha, e se tivermos uma filha e ela quiser furar as orelhas? Open Subtitles ماذا لو كان لدينا طفلة وأرادت أن تثقب إذنيها؟
    Assim que furar a muralha, as nossas tropas irão invadir a sua cidade. Open Subtitles ، عندما تثقب الحائط قواتنا ستعصف المدينة و ستسقط مملكة الأرض أخيراً
    Eu quero que fures a minha orelha. Open Subtitles اريدك أن تثقب أذني
    No entanto perfura o pulmão. Deixa-me entrar, aquí vamos. Open Subtitles لكن مع ذلك فهي تثقب الرئة تمسكي للنهاية، ها نحن
    Queres perfurar o crânio de um paciente que quase morreu ontem na mesa de operações? Open Subtitles تريد أن تثقب جمجمة المريض الذي كاد يموت على طاولة العمليات البارحة؟
    Podias perfurar o casco de um navio de guerra da Nação do Fogo da classe império, deixando milhares a afogarem-se no mar... porque é tão afiado. Open Subtitles يمكنك أن تثقب هيكل سفينة حربية لأمة النار و تترك الآلاف ليغرقوا في البحر لأنه حاد جداً
    Projécteis incendiários que podem perfurar uma polegada de aço. Open Subtitles قذائف حارقة يمكن أن تثقب بوصة من الصلب.
    O nosso maior problema agora é um pedaço de detrito que possa perfurar a bolha. Open Subtitles أكبر مشاكلنا الآن هي الأنقاض التي تثقب الفقاعة.
    Mas até enviarmos uma nave espacial para perfurar o gelo Open Subtitles وحتى نرسل مركبة فضائية تثقب هذا الجليد
    As informações que temos são tão profundas, tão duras, que vão perfurar os teus rins. Open Subtitles -المعلومات الإستخباراتية التي لدينا غامضه جداً وصعبه لعينه سوف تثقب لك كليتيك
    As facetas da pedra preciosa foram cuidadosamente cortadas para refletir um feixe de luz que permitem que a máquina para furar a própria estrutura de tempo. Open Subtitles نواحي الحجر تم قطعها بعناية لكي تعكس شعاع ضوء الذي يسمح للآلة بأن تثقب خام الوقت
    Disse à Scarlett que não podia furar as orelhas. Open Subtitles أخبرت, سكارليت بأنها لن تثقب أذنيها
    Primeiro, nunca conseguias furar a pele. Open Subtitles اولا انت لن تثقب البشره ابدا
    A Melanie queria furar as orelhas, mas a mãe dela disse que não. Open Subtitles لذا (ميلاني) أرادت أن تثقب أذنها، لكن بالطبع أمها قالت لا.
    E tenha cuidado para não furar muito fundo. Open Subtitles واحذر الا تثقب بعمق اكثر.
    Não fures o outro. Open Subtitles لا تثقب الآخر.
    Você perfura um buraco através do gelo. Open Subtitles أنت تثقب فتحه خلال الثلج
    A paz sobreviverá e a guerra partirá, quando flechas perfurarem o coração de minha filha. Open Subtitles دع السلام يبقى ، و الحرب تنتهي عندما السهام تثقب قلب إبنتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more