"تجاربي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minhas experiências
        
    • minha experiência
        
    • ensaio
        
    • cobaia
        
    Se tivessem, então as minhas experiências podiam... ser consideradas cruéis. Open Subtitles إذا كان لديه.. لإن تجاربي يمكن أن تعتبر وحشيةً
    Como posso esperar para completar as minhas experiências nestas condições? Open Subtitles كيف يتوقعون مني أن أجري تجاربي تحت هذه الظروف؟
    A minha experiência pessoal não é o problema, por isso... Open Subtitles إنّ تجاربي الشخصيّة ليست في الحقيقة هي المشكلة هنا
    Por isso comecei a compor cenas que refletissem a minha experiência. Open Subtitles لذلك فقط بدءت بكتابة مايخصني حقاً و من تجاربي الخاصه
    O meu ensaio sobre Alzheimer dá uma coça aos órfãos africanos. Open Subtitles الأيتام الأفارقة على تتفوق " ألزهايمر " لمرض تجاربي
    Não vou pôr essa miúda no meu ensaio! Open Subtitles مازلت لن أدخل هذه الفتاة في تجاربي.
    Um homem com as convicções dele encaixa como minha... cobaia. Open Subtitles يبدو من المناسب أن رجل بمثل قناعته سيكون حقل تجاربي
    A Cidadela retirou-ma. Consideraram algumas das minhas experiências... demasiado ousadas. Open Subtitles لقد جردتني منها القلعة وجدوا بعض تجاربي جريئة جداً.
    Há alguns anos, eu estava a fazer algumas das minhas experiências no laboratório. TED قبل بضع سنوات ، كنت أجري بعض تجاربي في المختبر.
    E decidi que, se viesse aqui e partilhasse convosco algumas das minhas experiências, talvez ficássemos menos ansiosos e um pouco mais à vontade nas nossas conversas sobre a raça. TED وبالتالي قررت أن أحضر إلى هنا وأشارككم جزءً من تجاربي. مما قد يجعلنا كلنا أقل قلقًا وأكثر جرأة في حديثنا عن العنصرية.
    Portanto, a única coisa que posso fazer é agarrar no meu intelecto coletivo, na minha energia, nas minhas ideias e nas minhas experiências e dedicar-me a contestar, sempre que puder, tudo o que me pareça ser racista. TED بالتالي، إن الشيء الوحيد الذي استطيع فعله هو أن آخذ فكري الجماعي و طاقتي و أفكاري و تجاربي و أكرس نفسي للتحدي، في اي لحظة من الوقت، اي شيء قد يبدو كأنه عنصري.
    Serviu para voltar a contextualizar as minhas experiências. Depois comecei a olhar para o mundo de humilhação e violência à minha volta e ver as coisas de modo diferente. TED فقد ساعدت في إعادة تأطير تجاربي لذلك بدأت أدرس عالم الإذلال و التنمّر من حولي و تبدت لي أشياء مختلفة.
    Durante toda a minha experiência com a D.O.U.G., nunca os dois desempenhos foram iguais. TED من خلال كل تجاربي مع و.ع.ر.ج لم نجد أدائين متماثلين أبدًا.
    A minha experiência ensinou-me que nada deve ser julgado superficialmente. Open Subtitles علّمتني تجاربي السابقة عدم التعجّل في اصدار حكمي.
    Essa não tem sido a minha experiência. Quero dizer, os homens têm sempre que parar e conversar. Open Subtitles في الواقع ، لم يكن ذلك من تجاربي أقصد ، الرجال دائماً يتوجب عليهم التوقف للكلام
    Eu, com a minha promoção, posso ao menos escrever livros baseados na minha experiência. Open Subtitles أما بالنسبة لي، بترقيتي الجديدة، أنا يمكن أن أؤلف كتب أخيرا مستندة على تجاربي
    Segundo a minha experiência, é sempre má ideia chamar soldados. Open Subtitles من خلال تجاربي فان جلب الجنود هنا في هذه الظروف هو فكرة سيئه
    Ele vai entrar no meu ensaio. Open Subtitles سيكون " هنري " ضمن تجاربي السريرية
    O meu ensaio está prestes a acabar. Open Subtitles تجاربي على وشك الاختفاء
    Acabaste com o meu ensaio, atrasaste a minha carreira, quase acabaste com a tua, destruíste a do Richard. Open Subtitles لقد انهيتِ تجاربي, وجعلتيني أتراجع في مهنتي، وكدتِ تنهين مستقبلك، وحطمت مستقبل (ريتشارد).
    Escrevi os meus resultados e passei de cobaia... para cientista. Open Subtitles ...لقد كتبت نتائج تجاربي وانتقلت من الموضوع إلى العلوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more