"تجاوزه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ultrapassar
        
    • esquecer
        
    • superar
        
    • ultrapassado
        
    • superado
        
    • ultrapassá-lo
        
    Ficarás surpreendida com o que conseguimos ultrapassar nesta vida, querida. Open Subtitles في هذا الوقت من الحياة ستندهشين مما يمكنكِ تجاوزه
    Porque, Samantha, estou a olhar para uma parede que não consigo ultrapassar. Open Subtitles لأنه, سمانثا,أنا أحدق في جدار لا أستطيع تجاوزه
    Tens de esquecer a discussão no Natal, fosse pelo que fosse. Open Subtitles انظري، أيّاً كان ما تشاجرتما حوله في "الكريسماس"، عليكِ تجاوزه
    Afinal... já chegamos até aqui, é melhor tentar superar esta fase. Open Subtitles لقد قطعنا كل هذا واعتقد بأن علينا تجاوزه
    Sinto que se ele for ultrapassado o seu propósito ficará em questão. Open Subtitles يبدو أنه إن سار الأمر بالطريقة الأخرى سيتم تجاوزه وكل هدفه سيصبح مشتبهاً به
    O seu amor pela vida foi superado, apenas, pelo seu amor à família, da qual todos aqui hoje eramos membros. Open Subtitles حبه للحياة تم تجاوزه فقط بواسطة حبه للعائلة وكل شخص هنا اليوم هو عضواً فيها
    E, conhecendo-me como ele me conhece, deve ter percebido que, se havia um espaço, eu ia tentar ultrapassá-lo. Open Subtitles انه يعرفني جيدا لابد انه يدرك أنني ساحاول تجاوزه, اذا شاهدت منفذ
    Eu sei que nós nunca vamos ser capazes de ultrapassar isto. Open Subtitles انا اعلم اننا لن نتمكن حقاً .من تجاوزه ابدا
    Um tiroteio com um civil é difícil de ultrapassar. Open Subtitles كما تعلم، إطلاق النار على مدني أمر يصعب تجاوزه ربما ستعود كما كانت قريباً
    Não sei o que se passou, mas têm de ultrapassar. Open Subtitles مهما يكن ماحدث، مهما يكن الماضي، عليكما تجاوزه.
    É este o limite que não podes ultrapassar. Open Subtitles هذا ما كنا نتحدث عنه هذا تحديداً الخط الاحمر الذي لا يمكنك تجاوزه
    Mas o que não posso ultrapassar, são os teus sentimentos por outra pessoa. Open Subtitles لكن ما لا يمكنني تجاوزه هو افتتانك بامرأة أخرى.
    Eu acho que o que aconteceu lá em cima, tu sabes, a dor... talvez podemos esquecer isso agora. Open Subtitles أظنّ إنّ أيّ شيءٍ كان قدْ حدث هناك في الأعلى, كما تعرفين, الألم... ربّما يمكننا تجاوزه الآن
    Ela não conseguia esquecer. Open Subtitles لم تستطع تجاوزه.
    Não consigo esquecer. Open Subtitles -لا يُمكنني تجاوزه
    E eu não sei se vou superar algum dia. Open Subtitles لا أعلم أن ذلك الشيء يمكنني تجاوزه ، أبدا
    Nós conseguimos superar tudo o que acontecer, tal como sempre fizemos. Open Subtitles أيّاً كان ما سيحدث يمكننا تجاوزه
    Ninguém quer estar encarcerado, ninguém quer estar acorrentado sob o jugo de ninguém, mas o encarceramento físico pode ser ultrapassado como uma sensação de liberdade espiritual. Open Subtitles لا أحدَ يُريد أن يكونَ في الأسر و أحداً لا يُرغب في أن يُكبَّل تحت سيطرة آخرين لكِنّ الحبس الجسدي يُمكن تجاوزه بحسٍ من الحرية الروحية
    Outro teste ultrapassado. Open Subtitles أختبارٌ آخر تم تجاوزه.
    O homem é algo que deve ser superado. Open Subtitles فالإنسان أمرٌ يجب تجاوزه
    Se chegar ao pé de ti, nem vale a pena tentares ultrapassá-lo. Open Subtitles إنه يتجاوزك ، و انسى أمر تجاوزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more