Estar rodeada por muitas culturas era a norma, mas também era uma experiência muito confusa. | TED | كوني محاطاً بثقافات عديدةٍ كانت القاعدة، ولكنها كانت أيضاً تجربةً مقلقة جداً. |
Não quero ser indelicado, mas não acham que poderá ser uma experiência algo monótona para o ouvinte? | Open Subtitles | لا أودُ أن أبدو فظاً أو شيئاً مِن هذا القبيل و لكن ألا تعتقد أنها قد تكون تجربةً رتيبةً للغاية للمستمع؟ |
E esqueci-me que sair com pessoas normais pode ser uma experiência fascinante. | Open Subtitles | ونسيت أن التسكع مع الناس العادية يمكن له أن يكون تجربةً جذّابةً جداً |
Talvez foi uma experiência militar que correu mal. Como aquele caso que tivemos em Edina. | Open Subtitles | قد تكون تجربةً عسكريّةً فاشلة ''كالتي رأيناها في ''إداينا. |
para nós isto foi uma experiência social, uma experiência para ver o que aconteceria se fôssemos tão transparentes e honestos quanto possível, desde a primeira fase da descoberta de um medicamento. | TED | هذه كانت تجربةً اجتماعية بالنسبة لنا، تجربةً حول ما قد يحدث لو كنا منفتحين وصادقين في المرحلة الأولى من البحث الكيميائي الاستكشافي قدر الإمكان. |
Os bipes da BBC soam turquesa, e ouvir Mozart tornou-se uma experiência amarela, por isso comecei a pintar música e a pintar vozes de pessoas, porque as vozes das pessoas têm frequências que eu posso relacionar com cores. | TED | صوت البي في الـ "بي بي سي"، بدا وكأنه اللون الفيروزي ، والإستماع إلى موزارت أصبح تجربةً صفراء، لذلك بدأت بتلوين الموسيقى وأصوات الأشخاص، لأن أصوات الأشخاص لها ترددات أقوم بوصلها مع لونٍ ما. |
Criança: Gosto! [Sala de Concertos Händel] (Aplausos) (Aplausos) Tudo isto foi uma experiência mágica por centenas de razões. | TED | [(بالهولندية) "حفلة دارهاندل"] (تصفيق) داريا فان دن بركين: كل هذا كان تجربةً سحريةً حقيقةً لمئات الأسباب. |
Não nos conhecíamos, mas decidimos fazer uma experiência muito radical: começar uma conversa usando apenas dados, nenhuma outra linguagem e optámos por não usar qualquer tecnologia para partilhar os dados. | TED | لم نكن نعرف بعضنا البعض لكن قررنا أن نُجري تجربةً جذريةً بدأنا اتصالاً باستخدام فقط البيانات لا لغةً أخرى و اخترنا ألا نستخدم تكنولوجيا مهما يكن لمشاركة بياناتنا. |
É na verdade uma experiência de física. | Open Subtitles | أنه في الحقيقة يُعالجُ تجربةً. |
O nascimento das gémeas foi uma experiência horrível. | Open Subtitles | خضنا تجربةً سيئة "عند ولادتي لـ"كاغني" و"لايسي |
Foi mesmo uma experiência fantástica. | TED | كانت تجربةً رائعةً بحق. |
Essa foi uma experiência concreta, bem diferente daquela que tive nos laboratórios do MIT. | TED | كانت تلك تجربةً حقيقيةً على أرض الواقع مختلفة بعض الشيء عن ما رأيته داخل المعمل في (MIT). |
-Será uma experiência nova. -Sim. | Open Subtitles | ستكون تجربةً جديدة |
Foi uma experiência e tanto. | Open Subtitles | لقد كانت تجربةً. |
E tem sido uma experiência. | Open Subtitles | وهو كَانَ تجربةً. |
Foi uma experiência. | Open Subtitles | هي كَانتْ تجربةً. |
Spencer, isto foi uma experiência que altera a vida. | Open Subtitles | سبينسر)، كانت هذه تجربةً) تغير من الحياة |
Aquilo foi uma experiência traumática. | Open Subtitles | كانت تجربةً مؤلمه |
uma experiência de física? | Open Subtitles | تجربةً معالجةُ؟ |
Tem sido uma experiência maravilhosa. | Open Subtitles | لقد كانَتْ تجربةً رائعة |