"تجريبية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • experimental
        
    • experimentais
        
    • teste
        
    • experiência
        
    • test-drive
        
    • demo
        
    • beta
        
    • testes
        
    • piloto
        
    • test
        
    • ensaio
        
    Os militares fizeram um programa experimental de interrogatório que envolvia drogas. Open Subtitles لقد أجرى الجيش ذات مرة تجرُبة إستجواب تجريبية بإستخدام المُخدرات
    Os primeiros cortes foram de natureza experimental, e, estes últimos foram para uma imposição máxima de dor. Open Subtitles ذلك صحيح,الجروح الاولى كانت تجريبية بطبيعتها و الجروح الاخيرة كانت لوضع الحد الاقصى من الآلم
    A vida do meu cliente está em jogo porque ele confiou num processo experimental que ordenou que participasse, Meritíssima! Open Subtitles حياة موكلي عل المحك هنا لانه وثق بعملية قانونية تجريبية قمتِ بطلب أن يكون طرفا فيها حضرتك
    Os EUA estão a fornecer armas experimentais, aos rebeldes de África? Open Subtitles هل تقدم الولايات المتحدة أسلحة عسكرية تجريبية لمتمردين في إفريقيا؟
    Não está pronto. Eram transmissões de teste, as que apanhou. Open Subtitles ولكنها ليست جاهزة هذة كانت اشارات تجريبية التي التقطتها
    Vai ficar seis meses à experiência. Open Subtitles وسيكون هناك فترة تجريبية لمدة ستة أشهر إن لم تفشل
    Mas ainda não era um verdadeiro carro autónomo. Tinham que prestar atenção, porque era um veículo experimental. TED لكن على عكس السيارة ذات القيادة الآلية، هذه عليها علامة كبيرة: كان يجب عليهم الإنتباه، لأن هذه كانت سيارة تجريبية.
    Há uns anos, a comunidade científica ficou chocada com a publicação de um artigo que mostrava evidência experimental de que a coerência quântica acontece dentro de uma bactéria, permitindo a fotossíntese. TED قبل عدة سنين، تعرض مجتمع العلوم إلى حالة صدمة عندما تم نشر ورقة تظهر دلائل تجريبية أن تماسك الكم يحدث في داخل البكتريا، محدثاً ذلك عملية التمثيل الضوئي.
    O químico deste relatório chama-se dimetrina lisérgica, um insecticida botânico sintético experimental ainda não lançado. Open Subtitles المادة الكيميائية التي لديك إسمها الحمض الليسرجيك إنها مادة تجريبية على الحشرات النباتية الإصطناعية
    A sua empresa usa mais alguma toxina experimental? Open Subtitles لا تستخدم شركة تسجيل أي السموم تجريبية أخرى؟
    Uma cirurgia experimental que dizem ajudar o comportamento. Open Subtitles جراحة تجريبية يدعي بعض الناس أنها تساعد باضطرابات المزاج
    Agora eu tenho de te avisar, o retro vírus ainda está em fase experimental. Open Subtitles لكن الفيروس الرجعى مازال فى مرحلة تجريبية.
    Estes foguetes usam motores experimentais como óxido nitroso. TED هذه الصواريخ تستخدم محركات تجريبية مثل أكسيد النيتروز
    aprendi no trabalho a construir metodologias experimentais, e como contar histórias sobre isso para a televisão. TED وخلال ما يزيد عن 14 سنة، تعلمت أثناء العمل كيف أبني منهجيات تجريبية وكيف أحكي قصصاً حولهم في التلفاز.
    Misturas experimentais de betão incluem esporos dessas bactérias ou fungos, juntamente com nutrientes na mistura do betão, onde eles podem manter-se adormecidos durante centenas de anos. TED خلطات تجريبية من الخرسانة تتضمن هذه البكتيريا أو البذيرات الفطرية بالإضافة إلى مغذيات في خليطها الخرساني، حيث يمكنهم المكوث في سبات لمئات السنين.
    Quando me conseguiram convencer, o optometrista pôs-me as lentes de teste e ficou chocado com o pouco que eu conseguia ver. TED عندما اقتنعت بالفعل للذهاب، أعد لي طبيب العيون عدسات تجريبية وصدم من مدى ضعف بصري آنذاك.
    Que acha de fazermos um teste a sério à Enterprise? Open Subtitles هل يجب علينا أن نقوم برحلة تجريبية للـ"إنتربرايس" ؟
    Que é preciso uma experiência farmacêutica Open Subtitles أن الأمر يتطلب مواد صيدلانية تجريبية لتتمكن بسهولة
    Que tal um test-drive, ver o que ela pode fazer? Open Subtitles لنأخذها في جولة تجريبية لنرى ماذا يمكنها ان تفعل
    ouviu-me cantar no clube, e ele quer gravar uma demo comigo! Open Subtitles سمعني أغني في النادي ويريد تسجيل أغنية تجريبية معي
    Fui desenvolvida na Universidade de Chicago, graduada 'beta Capsule'. Open Subtitles تم تطويري جامعه شيكاجو وتخرجت من كبسولة تجريبية
    Sim, verifiquei tudo ontem á noite, depois dos testes finais. Open Subtitles أجل , لقد تحققت من كل شيء ليلة أمس بعد جولة تجريبية
    Eles têm um acordo com a Fox para meio da temporada. Vão fazer um piloto e mais seis episódios. Open Subtitles لقد عرضا العمل على شبكة فوكس وهناك حلقة تجريبية وست حلقات أخرى
    Antigamente, quando jogávamos críquete, jogávamos "test cricket" sem tempo. Jogávamos até o jogo acabar. TED كان هناك وقت تلعب فيه الكريكيت تلعب فيه مباريات تجريبية مزمنة حين تلعب حتى تنتهي اللعبة
    "Podemos começar com 50 kg como um ensaio." TED يمكننا أن نبدأ ب50 كيلوغراما كشحنة تجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more