"تجول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vaguear
        
    • de recolher
        
    • viajado
        
    Encontramos a viúva do seu irmão, a vaguear sozinha. Ontem à noite. Open Subtitles وجدنا أرملة أخيك، تجول هائمة وحيدة، بوقتٍ متأخرٍ من اللّيل.
    Se aceitar a nossa oferta, não terá mais que caçar búfalos ou vaguear pela pradaria. Open Subtitles إذا قبلتَ عرضنا، لن يكون عليك أن تصطاد البقر مجدّدًا أو تجول المرج
    Se vir por aqui alguém meio perdido a vaguear e a rondar... Open Subtitles حسنا، إذا كان أي شخص هنا، أو هناك الضالة، وكذلك تجول هنا،
    E não tenho que me preocupar com toque de recolher... com pontos de checagem militares ou em ser detido... sem acusações. Open Subtitles وليس من الضروري أن أتعامل مع حظر تجول أو نقاط تفتيش عسكرية أو أن تكون محجوزا ً بدون تهمة
    Ok, e então temos de estar em casa às 2:00 porque és um homem com 30 anos com hora de recolher. Open Subtitles موافق وبعد ذلك سنَكُونَ في البيت عند الساعة 2: 00 لأنك رجل في ال30 سنةً مَع حظر تجول.
    A Lorna, a filha do Pastor, estava nervosa porque, como eu disse, foi depois do toque de recolher. Open Subtitles لورنا ابنة القس كانت متوفرة، لأن ذلك كان بعد حظر تجول
    O Senhor Conde de Morangias e a senhora Condessa, o filho de ambos, João Francisco, bastante viajado. Open Subtitles سموهكونت"مورانجياس" والمدام الكونتيسة إبنهما " جان فرانسوا ، والذي بدوره تجول كثيراً
    É a quinta vez que vês a avó a vaguear pelo bairro. Open Subtitles انها خامس مره تجدها تجول في أنحاء المدينة اوه, امي
    Há grupos de rebeldes espalhados a vaguear por este lugar que não estão convencidos que a guerra acabou. Open Subtitles هناك عصابات متفرقة من الجنوب تجول الأرض وهم غير مقتنعين ان القتال توقف
    Como eu estava a dizer, temos de ver isto como o primeiro teste, como os judeus a vaguear no deserto ou os primeiros cristãos, a vaguear sei lá onde. Open Subtitles كما كنت اقول, علينا التفكير بهذا كإمتحاننا الأول مثل ما تجول اليهود بالصحراء أو المسيح السابقين مهما كان مكان تجولهم
    Bem feito, a vaguear pelo convés durante uma tempestade. Open Subtitles مهلا، يقدم له الحق، تجول على سطح السفينة أثناء عاصفة.
    Exacto, mas o génio seria forçado a vaguear pela Terra até um novo mestre esfregar a lâmpada. Open Subtitles بالطبع ولكن الجني سوف يجبر على تجول الأرض حتى يمسح سيد جديد المصباح
    "Olá, papá"? Fazes isto com a tua mãe, andares assim a vaguear? Open Subtitles " مرحبا يا أبي ؟ " هل تفعل هذا مع أمك ، هذا الشيء تجول حالا ؟
    Estaria eu a vaguear num delírio químico de qualquer género? Open Subtitles هل كانت مجرد تجول تحت تأثير المخدرات؟
    Já passa da hora de recolher. Vá depressa ter com o seu pai. Open Subtitles إنه حظرُ تجول ماضيُ .عُد للمنزل إلى والدك
    Vivemos nos dormitórios, mas há hora de recolher. Open Subtitles نعيش جميعنا في المساكن الداخلية هنا. لكن هناك حظر تجول.
    Pois faz, e temos hora de recolher em Casablanca. Open Subtitles ويوجد حظر تجول هنا، في الدار البيضاء.
    - A polícia emitiu uma ordem de recolher obrigatório... a partir das 21:00. Open Subtitles ٌقسم شرطة وودززبرو أصدر قرار حظر تجول... يبدأ من الساعة9: 00 اليلة
    Não sabia que tinham um toque de recolher ou... Open Subtitles لم أعلم أن هناك حظر تجول أو ...
    Há um toque de recolher, Vou levá-lo no meu carro. Open Subtitles هناك حظر تجول سأوصلك بسيارتي، يا دكتور
    Seus amigos não têm o toque de recolher. Open Subtitles لأن اصدقائك ليس لديهم حظر تجول
    O Senhor Conde de Morangias a Senhora Condessa de Morangias, e o filho de ambos, João Francisco, bastante viajado. Open Subtitles سموهكونت"مورانجياس" والمدام الكونتيسة إبنهما " جان فرانسوا ، والذي بدوره تجول كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more