Encontramos a viúva do seu irmão, a vaguear sozinha. Ontem à noite. | Open Subtitles | وجدنا أرملة أخيك، تجول هائمة وحيدة، بوقتٍ متأخرٍ من اللّيل. |
Se aceitar a nossa oferta, não terá mais que caçar búfalos ou vaguear pela pradaria. | Open Subtitles | إذا قبلتَ عرضنا، لن يكون عليك أن تصطاد البقر مجدّدًا أو تجول المرج |
Se vir por aqui alguém meio perdido a vaguear e a rondar... | Open Subtitles | حسنا، إذا كان أي شخص هنا، أو هناك الضالة، وكذلك تجول هنا، |
E não tenho que me preocupar com toque de recolher... com pontos de checagem militares ou em ser detido... sem acusações. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن أتعامل مع حظر تجول أو نقاط تفتيش عسكرية أو أن تكون محجوزا ً بدون تهمة |
Ok, e então temos de estar em casa às 2:00 porque és um homem com 30 anos com hora de recolher. | Open Subtitles | موافق وبعد ذلك سنَكُونَ في البيت عند الساعة 2: 00 لأنك رجل في ال30 سنةً مَع حظر تجول. |
A Lorna, a filha do Pastor, estava nervosa porque, como eu disse, foi depois do toque de recolher. | Open Subtitles | لورنا ابنة القس كانت متوفرة، لأن ذلك كان بعد حظر تجول |
O Senhor Conde de Morangias e a senhora Condessa, o filho de ambos, João Francisco, bastante viajado. | Open Subtitles | سموهكونت"مورانجياس" والمدام الكونتيسة إبنهما " جان فرانسوا ، والذي بدوره تجول كثيراً |
É a quinta vez que vês a avó a vaguear pelo bairro. | Open Subtitles | انها خامس مره تجدها تجول في أنحاء المدينة اوه, امي |
Há grupos de rebeldes espalhados a vaguear por este lugar que não estão convencidos que a guerra acabou. | Open Subtitles | هناك عصابات متفرقة من الجنوب تجول الأرض وهم غير مقتنعين ان القتال توقف |
Como eu estava a dizer, temos de ver isto como o primeiro teste, como os judeus a vaguear no deserto ou os primeiros cristãos, a vaguear sei lá onde. | Open Subtitles | كما كنت اقول, علينا التفكير بهذا كإمتحاننا الأول مثل ما تجول اليهود بالصحراء أو المسيح السابقين مهما كان مكان تجولهم |
Bem feito, a vaguear pelo convés durante uma tempestade. | Open Subtitles | مهلا، يقدم له الحق، تجول على سطح السفينة أثناء عاصفة. |
Exacto, mas o génio seria forçado a vaguear pela Terra até um novo mestre esfregar a lâmpada. | Open Subtitles | بالطبع ولكن الجني سوف يجبر على تجول الأرض حتى يمسح سيد جديد المصباح |
"Olá, papá"? Fazes isto com a tua mãe, andares assim a vaguear? | Open Subtitles | " مرحبا يا أبي ؟ " هل تفعل هذا مع أمك ، هذا الشيء تجول حالا ؟ |
Estaria eu a vaguear num delírio químico de qualquer género? | Open Subtitles | هل كانت مجرد تجول تحت تأثير المخدرات؟ |
Já passa da hora de recolher. Vá depressa ter com o seu pai. | Open Subtitles | إنه حظرُ تجول ماضيُ .عُد للمنزل إلى والدك |
Vivemos nos dormitórios, mas há hora de recolher. | Open Subtitles | نعيش جميعنا في المساكن الداخلية هنا. لكن هناك حظر تجول. |
Pois faz, e temos hora de recolher em Casablanca. | Open Subtitles | ويوجد حظر تجول هنا، في الدار البيضاء. |
- A polícia emitiu uma ordem de recolher obrigatório... a partir das 21:00. | Open Subtitles | ٌقسم شرطة وودززبرو أصدر قرار حظر تجول... يبدأ من الساعة9: 00 اليلة |
Não sabia que tinham um toque de recolher ou... | Open Subtitles | لم أعلم أن هناك حظر تجول أو ... |
Há um toque de recolher, Vou levá-lo no meu carro. | Open Subtitles | هناك حظر تجول سأوصلك بسيارتي، يا دكتور |
Seus amigos não têm o toque de recolher. | Open Subtitles | لأن اصدقائك ليس لديهم حظر تجول |
O Senhor Conde de Morangias a Senhora Condessa de Morangias, e o filho de ambos, João Francisco, bastante viajado. | Open Subtitles | سموهكونت"مورانجياس" والمدام الكونتيسة إبنهما " جان فرانسوا ، والذي بدوره تجول كثيراً |