| A ideia aqui é matar à fome o vírus, por toda a parte, através duma combinação de quarentena, distanciamento social | TED | تكمن الفكرة هنا في تجويع الفيروس في نفس الوقت في كل مكان، عبر سلسلة من الحجر الصحي والتباعد الاجتماعي وتقييد السفر. |
| Matar bebés à fome é mau e ilegal em muitas culturas. | Open Subtitles | تجويع الأطفال أمر سئ و غير شرعي ببعض البلاد |
| Mas estamos a pensar que talvez seja possível matar o parasita à fome, então, para esse fim, isolamos um espécime que acordamos do estado adormecido. | Open Subtitles | لكن نعتقد أنه من الممكن تجويع الطفيلي وعند هذا نقوم بعزله , ما سيقوم بإنهاء حالة السبات |
| -Há miúdos famintos em África. | Open Subtitles | نسمع من أي وقت مضى حول تجويع الاطفال في أفريقيا ؟ |
| Camponeses famintos vêem para a cidade em busca de comida. | Open Subtitles | تجويع الفلاحين تتدفق الى المدينة بحثا عن الطعام. |
| Focultar a milhares de homens famintos, mulheres e crianças mais alternativas, do que a de simples subsistência. | Open Subtitles | لإعطاء الملايين من تجويع الرجال والنساء والأطفال فرصة في أكثر من الكفاف فقط. |
| Preferia que me despedaçasses, do que ver-te morrer outra vez, com fome e furioso... | Open Subtitles | أنا أفضل أن تجعل دموعي تسيل بعيدا من مشاهدتك تموت مرة أخرى تجويع والغضب |
| Sr. Presidente, louvo o ministro por ser tão democrático que dá aos presos o direito democrático de se deixarem morrer de fome. | Open Subtitles | ..سيد شيرمان إني اثني على حضرة معالي الوزير لكونه ديمقراطياً للغاية بمنح السجناء الحق الديمقراطي في تجويع أنفسهم |
| Já não tens de passar fome. O casamento acabou. | Open Subtitles | هيّا توقفي عن تجويع نفسك، حفل الزفاف انتهى |
| Há formas mais fáceis de nos matarmos, sem ser à fome. | Open Subtitles | هنالك طرق أسهل للموت من تجويع نفسك حتى الموت |
| Marchar até a selva e morrer à fome? | Open Subtitles | الذهاب للغابة ، و تجويع نفسك حتى الموت ؟ |
| E se chegarem a acordo, impedirão o meu pai de matar à fome os rebeldes. | Open Subtitles | وأذا ما اتفقوا فهذا قد يمنع ابي من تجويع الثوار وأخراجهم |
| Os meus espiões dizem-me que, para matar os rebeldes à fome, temos de os isolar da aldeia agrícola de Wuchang. | Open Subtitles | بلدي جواسيس تقول لي أنه من أجل تجويع المتمردون... يجب علينا أن يعزلهم من قرية زراعية من تشانغ. |
| Morrer à fome demora tanto tempo. | Open Subtitles | تجويع حتى الموت يأخذ مثل هذا الوقت الطويل. |
| Se estes desgraçados famintos são exemplo, não têm provisões nem para eles. | Open Subtitles | إذا كانت هذه التعساء تجويع أية دلالة، لديهم أحكام لا تكفي حتى لأنفسهم. |
| Ficamos como que famintos de atenção feminina. | Open Subtitles | تكتسب نوع من تجويع للاهتمام الإناث |
| Podemos ir até ao centro, e até ao Sul em Ann Arbor... e ver artistas famintos por todo o lado com as carrinhas cheias de quadros de Elvis violetas. | Open Subtitles | يمكن أن أقود في وسط المدينة ،داونستيت في آن أربور ، ونرى تجويع مع الفنانين في جميع أنحاءvanloads من Elvises المخملية باللون بهم. |
| Se conseguirmos tomar a Sicília, podemos matar Roma à fome e fazê-la ajoelhar! | Open Subtitles | إن استطعنا أخذ صقلية يُمكننا تجويع روما و تركيعها. |
| As pessoas estavam a morrer de fome, não Ihes davam comida e água. Deixavam morrer. | Open Subtitles | تجويع الناس حتى الموت ،ثم يقطع عنهم الطعام و من ثم الماء و يسمحون لهم بالموت |
| Se o fizermos passar fome de miolos, ele vai ficar mais esperto. | Open Subtitles | انظروا، إذا كنا تجويع له العقول، أنه سوف تحصل على أكثر ذكاء. |