"تحتاجنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisa de mim
        
    • precisas de mim
        
    • precisam de mim
        
    • precisas que
        
    Não posso deixá-la aqui, ela precisa de mim aqui. Open Subtitles لا يمكننى تركها إنها تحتاجنى. أشكرك يا أمى.
    Sinto que precisa de mim agora... e que não posso ajudá-lo. Open Subtitles ... أنا اشعر بأنك تحتاجنى الان ولكن لا يمكننى مساعدتك...
    - É para isso que você é paga. - Se é assim, não precisa de mim. Open Subtitles ــ نحنُ ندفع لكِ لهذا ــ إن كان الأمر كما تقول فأنتَ لا تحتاجنى
    precisas de mim, Michael. Quero cuidar de ti agora. Open Subtitles أنت تحتاجنى الأن يا مايكل و أنا أود مساعدتك
    Não, precisas de mim vivo, não é? Open Subtitles لا ، يا رجل ، أنت تحتاجنى حيا ، أليس كذلك ؟
    Eu pensei que tinha deixado claro, precisam de mim. Open Subtitles أعتقدت انى وضحت الأمر , أنت تحتاجنى
    Vocês precisam de mim, Town. Open Subtitles أنت تحتاجنى يا تاونز
    - Depressa. Ela precisa de mim. - Precisa de você como um peixe de... Open Subtitles ـ اسرع إنها تحتاجنى ـ إنها تحتاجك كما تحتاج السمك ل
    Não me pode despedir a meio de uma crise. - O senhor precisa de mim. Open Subtitles لا تستطيع فصلى يا سيدي في منتصف الازمة ، تحتاجنى هنا
    - Eu amo-a e ela precisa de mim. Open Subtitles إنها تحتاجنى , أنا أحبها وهى في حاجة إليّ
    Aquela família precisa de mim, ela divorciou-se, e tem um trabalho magnífico, e precisa de alguém para cuidar das crianças. Open Subtitles هذة العائلة تحتاجنى لقد تطلقت للتو ولديها وظيفة رائعة وتحتاج أحداً ما تثق به ليعتنى بأطفالها
    E agora, que precisa de mim, estou sempre a trabalhar. Open Subtitles و الآن هى تحتاجنى , و انا طوال الوقت اعمل
    Não, precisas de mim vivo, não é? Open Subtitles لا ، يا رجل ، أنت تحتاجنى حيا ، أليس كذلك ؟
    Ainda precisas de mim para as cartas, não precisas, querido? Open Subtitles أنت لازالت تحتاجنى للكروت,أليس كذلك يا حبيبى؟
    Tu sabes que eu não acredito em ti quando tu dizes que não precisas de mim Open Subtitles أنت تعلم أنى لا أصدقك عندما تقول أنك لا تحتاجنى
    Bem, agora que tens a tua equipa de sonho, parece que já não precisas de mim por aqui. Open Subtitles حسناً الأن لديك فريق الأحلام أعتقد انك لا تحتاجنى
    Espera. Tu precisas de mim. Open Subtitles إنتظر , أنت تحتاجنى نحن رُفقاء
    Pensas que eu sou estúpida? Se eu te disser, então é que realmente não precisas de mim. Open Subtitles وإذا أخبرتك فلن تحتاجنى حقا
    precisam de mim para apanharem o meu pai. Open Subtitles أنت تحتاجنى للوصول لوالدى
    E os anjos precisam de mim. Open Subtitles والملائكة تحتاجنى
    Não precisas que congratule a solista. Open Subtitles لا تحتاجنى لابارك العزف المنفرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more