"تحتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • debaixo de mim
        
    • baixo de mim
        
    • abaixo de mim
        
    • meus pés
        
    • sob
        
    Senti uma pedra solta debaixo de mim, e peguei nela. Open Subtitles ..لقد أحسستُ بوجود تلك القرميدة المتخلخلة تحتي و أمسكتُ بها فحسب
    A sua ajuda tornou-me grande. Deu-me um grande lugar para os meus passos debaixo de mim e para os meus pés não resvalarem. Open Subtitles ولطفك يعظمني، توسع خطواتي تحتي فلم تنزلق قدماي.
    Tu fizeste os meus assaltantes afundarem-se debaixo de mim, fizeste os meus inimigos virarem-me as costas. Open Subtitles تصرع تحتي القائمين علي وتعطيني أقفية أعدائي
    Cá estou eu. Vejo-a regressar, a passar por baixo de mim. TED ها هنا أنا؛ أراها تعود، تأتي للأعل تحتي.
    Como uma carpete que se tinha estendido por baixo de mim. Eram algas! Open Subtitles كأنها سجادة طويلة من تحتي لقد كانت الطحالب
    Pertenço a uma dessas colunas... há 2 pessoas acima de mim, e 2 pessoas abaixo de mim ninguém mais sabe de mim. Open Subtitles أنا أنتهي لأحد تلك المسلرات هناك شخصان فوقي و شخصان تحتي لا أحد غيرهم يعلم عني شيء لا أحد سواك أنت الآن
    Não foi como se me tivessem puxado o tapete, foi como se todo o chão tivesse abatido debaixo dos meus pés. TED ليس ذلك أن البساط سحب من تحتي بل كأن كل الأرض اُخذت مني
    Foi aí que o chão cedeu debaixo de mim. Open Subtitles وفجأة انهارت كل أرضية الكهف من تحتي
    Tenho-os mesmo debaixo de mim. É uma questão de minutos. Open Subtitles انهم تحتي تماما لن يأخذ هذا دقائق
    Por favor, digam-me que há algo macio debaixo de mim. Open Subtitles أخبرني من فضلك بأن هناك شيء ناعم تحتي
    Não queres estar debaixo de mim quando isso acontecer. Open Subtitles لن ترغب في أن تكون تحتي عندما يحصل ذلك
    Por favor, digam-me que há algo macio debaixo de mim. Open Subtitles من فضلك قل لي هناك شيء لينة تحتي.
    Olhei para baixo e vi esta enorme forma negra com cerca de 6 metros de comprimento, a movimentar-se por debaixo de mim. Open Subtitles "نظرتُ لأسفل ورايتُ شكل ضخم أسود" "طوله عشرون قدم يتحرك تحتي"
    De repente, senti que dava para ouvir a terra respirar por baixo de mim. Open Subtitles فجــأة في تلك اللحظة شعرت و كـأني أستطيع سمــاع الأرض تتنفس تحتي
    Eu consigo vê-los por baixo de mim. Vou tentar acertar no motorista com um dos meus sapatos. Open Subtitles يمكنني رؤيتهم تحتي سأحاول ضرب السائق بحذائي
    Por baixo de mim está uma tira de água disputada desde há três mil anos. Open Subtitles يوجد تحتي قطاع من الماء تتنازع الأمم عليه منذ 3000 سنة
    Havia um grande campo relvado e muitas árvores altas por baixo de mim. Open Subtitles كان هناك حقل معشوب كبير والكثير من الأشجار الباسقة تحتي
    Estávamos a escavar a cave, e quando pensava estar afastado do poço, o terreno por baixo de mim cedeu. Open Subtitles وكنا نكشف القبو ظننت أنني بعيد عن التجويف ولكن الأرض تهاوت من تحتي
    Estava a olhar pela janela, dolorosamente consciente dos problemas abaixo de mim, e, lá estava eu, nas nuvens, a sentir-me em paz. Open Subtitles كنتأنظرمن النافذة، تعلمين ، ملاحظ بألم الصراع الذي كان تحتي و لكن مع كل هذا ، كنت فوق عندالغيومأشعربالسلام.
    Uma vez que os Antigos sejam destruídos, eu serei um ser de poder indescritível, adorada por todos aqueles abaixo de mim. Open Subtitles " عندما تحطم " القدماء سَأكُونُ كائن قوَّةِ غير قابل للتحديِ، مَعْبُوده بكُلّ أولئك الذين تحتي
    A poeira voava pelo ar, e o chão tremia como um baloiço sob os meus pés. TED الغبار كان يتطاير في الهواء، والأرض كانت كالأرجوحة تحتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more